1可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
1Een lied op Alamoth, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
2因此,地雖然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。
2God is ons een Toevlucht en Sterkte; Hij is krachtelijk bevonden een Hulp in benauwdheden.
3雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。(細拉)
3Daarom zullen wij niet vrezen, al veranderde de aarde haar plaats, en al werden de bergen verzet in het hart der zeeen;
4有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。
4Laat haar wateren bruisen, laat ze beroerd worden; laat de bergen daveren, door derzelver verheffing! Sela.
5 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。
5De beekjes der rivier zullen verblijden de stad Gods, het heiligdom der woningen des Allerhoogsten.
6列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地就融化。
6God is in het midden van haar, zij zal niet wankelen; God zal haar helpen in het aanbreken van den morgenstond.
7萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
7De heidenen raasden, de koninkrijken bewogen zich; Hij verhief Zijn stem, de aarde versmolt.
8你們都來,看耶和華的作為,看他怎樣使地荒涼。
8De HEERE der heirscharen is met ons; de God van Jakob is ons een Hoog Vertrek. Sela.
9他使戰爭止息,直到地極;他把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。
9Komt, aanschouwt de daden des HEEREN, Die verwoestingen op aarde aanricht.
10你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10Die de oorlogen doet ophouden tot aan het einde der aarde, de boog verbreekt, en de spies aan twee slaat, de wagenen met vuur verbrandt.
11萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
11Laat af, en weet, dat Ik God ben; Ik zal verhoogd worden onder de heidenen, Ik zal verhoogd worden op de aarde. [ (Psalms 46:12) De HEERE der heirscharen is met ons; de God van Jakob is ons een Hoog Vertrek. Sela. ]