1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
1Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde!
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
2Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
3Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
4Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
5Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
6Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
7Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
8Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
9Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
10Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
11Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
12Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。
13Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.