聖經新譯本

Esperanto

1 Chronicles

25

1大衛設立唱歌的人大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下:
1David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
2亞薩的兒子有撒刻、約瑟、尼探雅和亞薩利拉;亞薩的兒子都歸亞薩指揮,遵照王的旨意說預言。
2el la filoj de Asaf:Zakur, Jozef, Netanja, kaj Asxarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis cxe la regxo.
3至於耶杜頓,他的兒子有基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅和瑪他提雅,共六人,都歸他們的父親耶杜頓指揮。耶杜頓用琴說預言,稱謝和讚美耶和華。
3De Jedutun, la filoj de Jedutun:Gedalja, Ceri, Jesxaja, HXasxabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por lauxdi kaj glori la Eternulon.
4至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。
4De Heman, la filoj de Heman:Bukija, Matanja, Uziel, SXebuel, Jerimot, HXananja, HXanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Josxbekasxa, Maloti, Hotir, kaj Mahxaziot.
5這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著 神的話高舉他(“高舉他”原文作“高舉角”)。 神賜給希幔十四個兒子,三個女兒。
5CXiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la regxo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
6這些人都歸他們的父親指揮,在耶和華的殿裡歌頌,用響鈸和琴瑟在 神的殿事奉。亞薩、耶杜頓和希幔都是由王指揮的。
6CXiuj cxi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj cxe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, cxe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la regxo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
7他們和他們的親族,在歌頌耶和華的事上受過特別訓練,精於歌唱的,人數共有二百八十八人。
7Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaux la Eternulo, cxiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
8這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
8Ili lotis pri la vico de sia dejxorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
9共分二十四班第一籤抽出來的是亞薩的兒子約瑟;第二籤是基大利,他和他的兄弟、兒子,共十二人;
9La unua loto eliris cxe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
10第三籤是撒刻,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
10la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11第四籤是伊洗利,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
11la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12第五籤是尼探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
12la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13第六籤是布基雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
13la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14第七籤是耶撒利拉,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
14la sepa por Jesxarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15第八籤是耶篩亞,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
15la oka por Jesxaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16第九籤是瑪探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
16la nauxa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17第十籤是示每,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
17la deka por SXimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18第十一籤是亞薩烈,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
18la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19第十二籤是哈沙比雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
19la dek-dua por HXasxabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
20la dek-tria por SXubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21第十四籤是瑪他提雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
21la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22第十五籤是耶利摩,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
22la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23第十六籤是哈拿尼雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
23la dek-sesa por HXananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24第十七籤是約施比加沙,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
24la dek-sepa por Josxbekasxa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25第十八籤是哈拿尼,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
25la dek-oka por HXanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26第十九籤是瑪羅提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
26la dek-nauxa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27第二十籤是以利亞他,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
27la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
28la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29第二十二籤是基大利提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
29la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30第二十三籤是瑪哈秀,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
30la dudek-tria por Mahxaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
31第二十四籤是羅幔提.以謝,他和他的兒子、兄弟,共十二人。
31la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.