1大衛的詩。 神的眾子啊!要歸給耶和華,你們要把榮耀和能力歸給耶和華。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Psalmo de David. Tributu al la Eternulo, vi potenculoj, Tributu al la Eternulo honoron kaj forton.
2要把耶和華的名的榮耀歸給他,要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”)。
2Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Klinigxu antaux la Eternulo en sankta ornamo.
3耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。
3La vocxo de la Eternulo iras super la akvoj; La Dio de gloro tondras, La Eternulo super grandaj akvoj.
4耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。
4La vocxo de la Eternulo iras kun forto, La vocxo de la Eternulo iras kun majesto.
5耶和華的聲音震斷了香柏樹,耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。
5La vocxo de la Eternulo rompas cedrojn, La Eternulo rompas la cedrojn de Lebanon.
6他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
6Li saltigas ilin kiel bovidon, Lebanonon kaj Sirjonon kiel bubalidon.
7耶和華的聲音帶著火燄劈下。
7La vocxo de la Eternulo elhakas fajran flamon.
8耶和華的聲音震撼曠野,耶和華震撼加低斯的曠野。
8La vocxo de la Eternulo skuas dezerton, La Eternulo skuas la dezerton Kadesx.
9耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:“榮耀啊!”
9La vocxo de la Eternulo igas cervinojn naski, kaj nudigas arbarojn; Kaj en Lia templo cxio parolas pri Lia gloro.
10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
10La Eternulo regis en la tempo de la diluvo, La Eternulo restos Regxo eterne.
11願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。
11La Eternulo donos forton al Sia popolo, La Eternulo benos Sian popolon per paco.