聖經新譯本

Estonian

Psalms

108

1歌一首,大衛的詩。 神啊!我的心堅定;我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。
1Taaveti laul ja lugu.
2琴和瑟啊!你們都要醒過來;我也要喚醒黎明。
2Kindel on mu süda, oh Jumal! Ma tahan laulda ja mängida, samuti mu au.
3耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你。
3Virgu, naabel, virgu, kannel, ma äratan üles koidu!
4因為你的慈愛偉大,高及諸天;你的信實上達雲霄。
4Issand, ma tahan sind tänada rahvaste seas, ja tahan sulle mängida rahvahõimude keskel.
5 神啊!願你被尊崇,過於諸天;願你的榮耀遍及全地。
5Sest suur kuni taevasteni on sinu heldus ja kuni ülemate pilvedeni sinu ustavus.
6求你用右手拯救我們,應允我們,使你喜愛的人得拯救。
6Jumal, ülenda ennast üle taevaste ja üle kogu ilmamaa olgu su auhiilgus!
7 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
7Et pääseksid su armsad, selleks aita oma parema käega ja vasta meile!
8基列是我的,瑪拿西是我的;以法蓮是我的頭盔;猶大是我的權杖,
8Jumal on rääkinud oma pühamus: Ma tahan võidutseda, jaotada Sekemi ja mõõta ära Sukkoti oru.
9摩押是我的洗腳盆;我要向以東拋鞋,我要因戰勝非利士歡呼。”
9Gilead on minu ja Manasse on minu, Efraim on mu pea kaitse. Juuda on mu valitsuskepp,
10誰能帶我進堅固城?誰能領我到以東地去呢?
10Moab on mu pesukauss, Edomi peale ma viskan oma sandaali. Vilistimaa, hõiska minule!
11 神啊!你不是把我們丟棄了嗎? 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
11Kes viib mu kindlasse linna? Kes saadab mind Edomini?
12求你幫助我們抵擋敵人,因為人的援助是沒有用的。
12Eks sina, Jumal, tõuganud meid ära, ega sina, Jumal, läinudki välja meie sõjaväega?!
13我們靠著 神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。
13Anna meile abi kitsikuses, sest tühine on inimeste abi!
14Jumalaga me teeme vägevaid tegusid ja tema tallab maha meie rõhujad.