1敬畏 神的必享福樂你們要讚美耶和華。敬畏耶和華、熱愛他的誡命的,這人是有福的。
1Halleluuja! Õnnis on mees, kes kardab Issandat, kellele väga meeldivad ta käsud.
2他的後裔在地上必強盛,正直人的後代必蒙福。
2Võimsaks saab tema seeme maa peal, õiglaste sugu õnnistatakse.
3他家中有財富,有金錢,他的仁義存到永遠。
3Vara ja rikkus on tema kojas ja tema õigus püsib ikka.
4正直人在黑暗中有光照亮他,他滿有恩慈,好憐恤,行公義。
4Pimeduses tõuseb õiglastele valgus, armuline ja halastav ja õige.
5恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
5Õnnis on mees, kes on armuline ja annab laenuks, kes oma asju ajab õigluses.
6因為他永遠不會動搖,義人必永遠被記念。
6Sest ta ei kõigu iialgi; igaveseks mälestuseks jääb õige.
7他必不因壞消息懼怕;他的心堅定,倚靠耶和華。
7Ei ta karda õnnetuse sõnumit, tema süda on kindel, ta loodab Issanda peale.
8他的心堅決,毫不懼怕,直到他看見他的敵人遭報。
8Tema süda on toetatud, ta ei karda, kuni ta viimaks parastab oma vaenlasi.
9他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義存到永遠;他的角必被高舉,大有榮耀。
9Ta jagab välja rikkalikult ja annab vaestele; tema õigus püsib ikka, tema sarv on kõrgel au sees.
10惡人看見就惱怒,他必咬牙切齒,身心耗損;惡人的心願必幻滅。
10Õel näeb seda ja saab pahaseks, ta kiristab hambaid ja nõrkeb. Õelate igatsused lähevad tühja.