聖經新譯本

Estonian

Psalms

111

1頌讚 神的作為和信實你們要讚美耶和華。在正直人的議會中和大會裡,我要全心稱謝耶和華。
1Halleluuja! Ma tänan Issandat kõigest südamest õiglaste osaduses ja koguduses!
2耶和華的作為偉大,喜愛他作為的人都努力查究。
2Suured on Issanda teod, uuritavad kõigile, kellel neist on hea meel.
3他的作為滿有尊榮和威嚴,他的公義永遠長存。
3Aulised ja ülevad on tema tööd ja tema õigus kestab igavesti.
4他使人記念他所行的奇事;耶和華有恩典,有憐憫。
4Tema on mälestuse seadnud oma imetegudele. Halastaja ja armuline on Issand.
5他賜糧食給敬畏他的人;他永遠記念自己的約。
5Ta annab toidust neile, kes teda kardavad, ta peab igavesti meeles oma lepingut.
6他向自己的子民彰顯大能的作為,把列國賜給他們為業。
6Ta on ilmutanud oma tegude vägevust oma rahvale, et neile anda paganate pärusmaa.
7他手所作的都是誠實和公正;他的訓詞都是可信靠的。
7Tema kätetööd on tõde ja õigus; usaldatavad on kõik ta seadmised.
8他的訓詞是永遠確定的,是按著信實和正直制訂的。
8Need on toetatud ikka ja igavesti, need on tehtud tões ja õiguses.
9他向自己的子民施行救贖;他命定自己的約,直到永遠;他的名神聖可畏。
9Ta läkitas lunastuse oma rahvale, ta kinnitas oma lepingu igaveseks, püha ja kardetav on tema nimi.
10敬畏耶和華是智慧的開端;凡是這樣行的都是明智的。耶和華該受讚美,直到永遠。
10Issanda kartus on tarkuse algus; hea arusaamine on kõigil, kes teevad seda mööda; tema kiitus kestab igavesti.