聖經新譯本

Estonian

Psalms

115

1 神是我們唯一的倚靠耶和華啊!不要把榮耀歸給我們,不要歸給我們;要因你的慈愛和信實把榮耀歸在你的名下。
1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
2為甚麼容列國的人說:“他們的 神在哪裡呢?”
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
3我們的 神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
4列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
5它們有口,卻不能說話;有眼,卻不能看;
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
6有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞;
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
7有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
8做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
9以色列啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10亞倫家啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
11敬畏耶和華的啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
12耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
13敬畏耶和華的,無論大小尊卑,他都必賜福。
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
14願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
15願你們蒙創造天地的耶和華賜福。
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
16天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
17死人不能讚美耶和華,下到陰間的不能讚美他。
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
18至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!