1敬畏 神大有倚靠智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。
1Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
2行事正直的,敬畏耶和華;行為乖僻的,卻藐視他。
2Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
3愚妄人的口中長出驕傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
3Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
4沒有耕牛,槽頭乾淨;出產豐盛,卻是憑著牛的力量。
4Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
5誠實的證人不說謊話;虛偽的證人吐出謊言。
5Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
6好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;聰明人尋找知識,卻輕易得著。
6Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
7你當離開愚昧人,因為你不會從他的嘴裡曉得知識。
7Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
8精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
8Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
9愚妄人譏笑贖愆祭,正直人中間卻有恩寵。
9Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
10人的苦楚,只有自己心裡知道;心中的喜樂,外人也不能分享。
10Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
11惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
11Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
12有一條路,人以為是正路,走到盡頭卻是死亡之路。
12Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
13人在喜笑中,心裡也會有痛苦;歡樂的結局,會是愁苦。
13Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
14心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;善人也因自己所行的,得到善報。
14Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
15愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。
15Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
16智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;愚昧人卻驕傲自恃。
16Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
17輕易動怒的,行事愚妄;心懷詭計的人,被人恨惡。
17Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
18愚蒙人得愚妄為產業;精明的人以知識為冠冕。
18Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
19壞人必俯伏在好人面前,惡人必俯伏在義人門口。
19Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
20窮人連鄰舍也厭惡他;財主卻有很多人愛他。
20Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
21藐視鄰舍的,是為有罪;恩待貧窮人的,是為有福。
21Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
22圖謀惡事的,不是走錯了嗎?謀求善事的,必得慈愛和誠實。
22Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
23一切勞苦都有益處,嘴上空談引致貧窮。
23Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
24智慧人的冠冕是他們的財富;愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
24Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
25作真見證的,救人性命;吐出謊言的,以詭詐害人。
25Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
26敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。
26Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
27敬畏耶和華是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。
27Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
28君王的榮耀在於人民眾多,帝王的沒落由於國民寡少。
28Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
29不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
29Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
30心裡平靜,可使身體健康;但嫉妒能使骨頭朽爛。
30Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
31欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
31Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
32惡人必因自己所行的惡事被推倒,義人死的時候仍有所倚靠。
32Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
33智慧居於聰明人的心中;愚昧人心裡所存的,人所周知(“愚昧人心裡所存的,人所周知”有古譯本作“愚昧人心中一無所知”)。
33Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
34正義使國家興盛,罪惡是人民的羞辱。
34Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
35明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
35Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.