聖經新譯本

Indonesian

Proverbs

9

1愚蒙人當轉向智慧智慧建造自己的房屋,鑿成七根柱子。
1Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
2它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。
2Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
3它差派幾個使女出去,自己又在城裡的高處呼喊:
3Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
4“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:
4"Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
5“你們都來,吃我的餅,喝我調配的酒。
5"Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
6愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
6Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
7糾正好譏笑人的,必自招恥辱;責備惡人的,必遭受羞辱。
7Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
8你不要責備好譏笑人的,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。
8Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
9教導智慧人,他就越有智慧;指教義人,他就增加學問。
9Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
10敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者就是聰明。
10Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
11因為藉著我,你的日子就必增多,你一生的年歲也必加添。
11Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
12如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你譏笑人,你就必獨自擔當一切後果。
12Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
13愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。
13Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
14她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,
14Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
15向過路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
15Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
16“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:
16"Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
17“偷來的水是甜的,在暗中吃的餅是美味的。”
17"Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
18人卻不知道她那裡充滿陰魂,她的客人是在陰間的深處。
18Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati.