1摩西在河東擊敗諸王以色列人在約旦河東向日出之地擊殺了那地的兩個王,佔領了他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,和東邊的亞拉巴全境。
1Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2這兩個王,一個是住在希實本的亞摩利人的王西宏;他管轄的地區,是從亞嫩谷旁的亞羅珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亞捫人的境界;
2Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3東邊有亞拉巴,上至基尼烈海,下至亞拉巴海,就是鹽海,東邊是往伯.耶西末的路;南邊直到毗斯迦的山麓。
3sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4另一個是巴珊王噩,他是利乏音人的餘民,住在亞斯他錄和以得來;
4Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5他管轄的地區,是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,還有基列的一半,直到希實本王西宏的境界。
5e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。
6Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7約書亞在河西擊敗諸王以下是約書亞和以色列人在約旦河西,從黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所擊殺的眾王;約書亞把那地分給以色列各支派作產業;
7Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亞拉巴、山坡、曠野和南地。
8nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9他們的王,一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾城王,
9Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
10il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11一個是耶末王,一個是拉吉王,
11il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12一個是伊磯倫王,一個是基色王,
12il re di Eglon, il re di Ghezer,
13一個是底璧王,一個是基德王,
13il re di Debir, il re di Gheder,
14一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
14il re di Horma, il re di Arad,
15一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
15il re di Libna, il re di Adullam,
16一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
16il re di Makkeda, il re di Bethel,
17一個是他普亞王,一個是希弗王,
17il re di Tappuah, il re di Hefer,
18一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
18il re di Afek, il re di Sharon,
19一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
19il re di Madon, il re di Hatsor,
20一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,
20il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21一個是他納王,一個是米吉多王,
21il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
22il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
23il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24一個是得撒王,共計三十一個王。
24il re di Tirtsa. In tutto trentun re.