聖經新譯本

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

112

1敬畏 神的必享福樂你們要讚美耶和華。敬畏耶和華、熱愛他的誡命的,這人是有福的。
1Alleluia. Beato l’uomo che teme l’Eterno, che si diletta grandemente nei suoi comandamenti.
2他的後裔在地上必強盛,正直人的後代必蒙福。
2Forte sulla terra sarà la sua progenie; la generazione degli uomini retti sarà benedetta.
3他家中有財富,有金錢,他的仁義存到永遠。
3Abbondanza e ricchezze sono nella sua casa, e la sua giustizia dimora in perpetuo.
4正直人在黑暗中有光照亮他,他滿有恩慈,好憐恤,行公義。
4La luce si leva nelle tenebre per quelli che son retti, per chi è misericordioso, pietoso e giusto.
5恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
5Felice l’uomo che ha compassione e presta! Egli guadagnerà la sua causa in giudizio,
6因為他永遠不會動搖,義人必永遠被記念。
6poiché non sarà mai smosso; la memoria del giusto sarà perpetua.
7他必不因壞消息懼怕;他的心堅定,倚靠耶和華。
7Egli non temerà alcun sinistro rumore; il suo cuore è fermo, fidente nell’Eterno.
8他的心堅決,毫不懼怕,直到他看見他的敵人遭報。
8Il suo cuore è saldo, esente da timori, e alla fine vedrà sui suoi nemici quel che desidera.
9他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義存到永遠;他的角必被高舉,大有榮耀。
9Egli ha sparso, ha dato ai bisognosi, la sua giustizia dimora in perpetuo, la sua potenza s’innalzerà gloriosa.
10惡人看見就惱怒,他必咬牙切齒,身心耗損;惡人的心願必幻滅。
10L’empio lo vedrà e ne avrà dispetto, digrignerà i denti e si struggerà; il desiderio degli empi perirà.