1大衛的詩。耶和華啊!我向你呼求;我的磐石啊!不要不聽我;如果你緘默不理我,我就跟那些下坑的人一樣。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Di Davide. Io grido a te, o Eterno; Ròcca mia, non esser sordo alla mia voce, che talora, se t’allontani senza rispondermi, io non diventi simile a quelli che scendon nella fossa.
2我向你呼求,向你的至聖所舉手禱告的時候,求你垂聽我懇求的聲音。
2Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te, quando alzo le mani verso il santuario della tua santità.
3求你不要把我和壞人,跟作惡的人一同除掉;他們與鄰居說平安的話,心裡卻存著奸惡。
3Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori d’iniquità, i quali parlano di pace col prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.
4願你按著他們所作的,照著他們所行的惡報應他們;願你照著他們手所作的報應他們,把他們應得的報應加給他們。
4Rendi loro secondo le loro opere, secondo la malvagità de’ loro atti; rendi loro secondo l’opera delle loro mani; da’ loro ciò che si meritano.
5他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的,耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
5Perché non considerano gli atti dell’Eterno, né l’opera delle sue mani, ei li abbatterà e non li rileverà.
6耶和華是應當稱頌的,因為他聽了我懇求的聲音。
6Benedetto sia l’Eterno, poiché ha udito la voce delle mie supplicazioni.
7耶和華是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到幫助;所以我的心歡樂。我要用詩歌頌讚他。
7L’Eterno è la mia forza ed il mio scudo; in lui s’è confidato il mio cuore, e sono stato soccorso; perciò il mio cuore festeggia, ed io lo celebrerò col mio cantico.
8耶和華是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
8L’Eterno è la forza del suo popolo; egli è un baluardo di salvezza per il suo Unto.
9求你拯救你的子民,賜福給你的產業,牧養他們,懷抱他們,直到永遠。
9Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; e pascili, e sostienli in perpetuo.