聖經新譯本

Norwegian

1 Timothy

2

1要為萬人禱告因此,我勸你最重要的是要為萬人、君王和一切有權位的懇求、禱告、代求和感恩,好讓我們可以敬虔莊重地過平靜安穩的日子。
1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
2
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
3在我們的救主 神看來,這是美好的,可蒙悅納的。
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
4他願意萬人得救,並且充分認識真理。
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
5因為 神只有一位,在 神和人中間也只有一位中保,就是降世為人的基督耶穌。
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
6他捨了自己作萬人的贖價,到了適當的時候,這事就證實了。
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
7為了這事,我也被派作傳道的和使徒(我說的是真話,不是謊言),在信仰和真理上作外族人的教師。
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
8敬畏 神的女人因此,我願意男人沒有忿怒,沒有爭論,舉起聖潔的手隨處禱告。
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
9照樣,我也願意女人以端正、嫻淑、自律為裝飾;不要以鬈髮、金飾、珠寶,或名貴衣裳為裝飾,
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
10卻要以善行作裝飾,這才配稱為敬畏 神的女人。
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
11女人應該安靜而又完全順服地學習。
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
12我不准女人教訓男人,轄制男人;女人總要安靜。
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
13因為先造的是亞當,後造的是夏娃;
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
14不是亞當受了引誘,而是女人受了引誘,陷在過犯裡面。
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
15然而女人要是常常存著信心、愛心、聖潔自律,在她生育的事上必定得救。
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.