1務要傳道我在 神面前,並且在那將要審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和國度叮囑你:
1Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus, som skal dømme levende og døde, og ved hans åpenbarelse og hans rike;
2務要傳道;無論時機是否適合,都要常作準備;要以多方的忍耐和教訓責備人、警戒人、勸勉人。
2Forkynn ordet, vær rede i tide og utide, overbevis, irettesett, forman med all langmodighet og lære!
3因為時候快要到了,人必容不下純正的道理,反而耳朵發癢,隨著自己的私慾,增添許多教師,
3For det skal komme en tid da de ikke skal tåle den sunde lære, men efter sine egne lyster ta sig selv lærere i hopetall, fordi det klør dem i øret,
4而且轉離不聽真理,反倒趨向無稽之談。
4og de skal vende øret bort fra sannheten og vende sig til eventyr.
5你卻要凡事謹慎,忍受磨難、作傳福音者的工作,完成你的職務。
5Men vær du edru i alle ting, lid ondt, gjør en evangelists gjerning, fullfør din tjeneste!
6我已經被澆奠;我離世的時候也到了。
6For jeg ofres allerede, og tiden for min bortgang er forhånden.
7那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所持的信仰我已經守住了。
7Jeg har stridt den gode strid, fullendt løpet, bevart troen.
8從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按公義審判的主在那日要賞給我的;不但賞給我,也賞給所有愛慕他顯現的人。
8Så ligger da rettferdighetens krans rede for mig, den som Herren, den rettferdige dommer, skal gi mig på hin dag, dog ikke mig alene, men alle som har elsket hans åpenbarelse.
9最後的吩咐你要盡快到我這裡來。
9Gjør dig umak for å komme snart til mig!
10因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我到帖撒羅尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了達馬太。
10For Demas forlot mig, fordi han fikk kjærlighet til den nuværende verden, og drog til Tessalonika, Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia;
11只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。
11Lukas er alene hos mig. Ta Markus og ha ham med dig! for han er mig nyttig til tjeneste.
12我差派了推基古到以弗所去。
12Tykikus har jeg sendt til Efesus.
13我在特羅亞留在加布那裡的外衣,你來的時候要把它帶來,還有那些書卷,特別是那些羊皮卷,也要帶來。
13Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene!
14銅匠亞歷山大作了許多惡事陷害我,主必按著他所行的報應他。
14Kobbersmeden Aleksander gjorde mig meget ondt; Herren vil lønne ham efter hans gjerninger.
15你也要提防他,因為他極力抵擋我們的話。
15Vokt dig for ham du også! for han stod hårdt imot våre ord.
16我第一次申辯的時候,沒有一個人支持我,反而離棄我。但願這罪不要歸在他們身上。
16Ved mitt første forsvar møtte ingen med mig, men alle forlot mig; gid det ikke må bli dem tilregnet!
17然而主站在我旁邊,加給我力量,使福音的信息藉著我盡都傳開,萬國的人都可以聽見;他並且把我從獅子口中救出來。
17Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap.
18主必救我脫離一切邪惡的事,也必救我進入他天上的國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
18Herren skal fri mig fra all ond gjerning og frelse mig inn i sitt himmelske rike; ham være æren i all evighet! Amen.
19問候的話問候百基拉、亞居拉和阿尼色弗一家的人。
19Hils Priska og Akvilas og Onesiforus' hus!
20以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。
20Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet.
21你要趕緊在冬天以前到我這裡來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都問候你。
21Gjør dig umak for å komme før vinteren! Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle brødrene hilser dig.
22主與你同在。願恩惠與你們同在。
22Den Herre Jesus være med din ånd! Nåden være med eder!