1選出七位執事門徒不斷增加的時候,講希臘話的猶太人,埋怨本地的希伯來人,因為在日常的供給上,忽略了他們的寡婦。
1I disse dager da disiplenes tall øket, gav de gresktalende jøder sig til å knurre mot hebreerne over at deres enker blev satt til side ved den daglige utdeling.
2於是十二使徒召集了眾門徒,說:“要我們放下 神的道,去管理伙食,是不合適的。
2Da kalte de tolv hele disippelskaren sammen og sa: Det er ikke tilbørlig at vi forlater Guds ord og gjør tjeneste ved bordene;
3所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
3utse derfor iblandt eder, brødre, syv menn som har godt vidnesbyrd, fulle av Ånd og visdom! dem vil vi innsette til å røkte dette hverv;
4至於我們,我們要專心祈禱、傳道。”
4vi derimot vil holde ved i bønnen og ordets tjeneste.
5這個意見全會眾都很滿意,於是選出司提反,他是一位滿有信心和聖靈的人,還有腓利、伯羅哥羅、尼加挪、提門、巴米拿,以及歸信猶太教的安提阿人尼哥拉,
5Dette ord syntes hele skaren godt om, og de valgte Stefanus, en mann full av tro og den Hellige Ånd, og Filip og Prokorus og Nikanor og Timon og Parmenas og Nikolaus, en tilhenger av jødenes tro, fra Antiokia;
6叫他們站在使徒面前。使徒禱告後,就為他們按手。
6dem stilte de frem for apostlene, og disse bad og la sine hender på dem.
7 神的道傳開了;在耶路撒冷,門徒人數大大增加,有很多祭司也信從了真道。
7Og Guds ord hadde fremgang, og tallet på disiplene i Jerusalem øket sterkt, og en stor mengde av prestene blev lydige mot troen.
8司提反被捕司提反滿有恩惠能力,在民間施行大奇事和神蹟。
8Men Stefanus var full av nåde og kraft, og gjorde undergjerninger og store tegn blandt folket.
9當時有幾個稱為“自由人”會堂的人,就是從古利奈和亞歷山太來的人,另外還有基利家人和亞西亞人,他們出面與司提反辯論,
9Da stod nogen frem av den synagoge som kalles de frigittes og kyreneernes og aleksandrinernes, og av dem fra Kilikia og Asia, og de innlot sig i ordskifte med Stefanus,
10但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。
10og de var ikke i stand til å stå sig mot den visdom og den Ånd han talte av.
11於是他們唆使眾人,說:“我們聽過他說謗瀆摩西和 神的話。”
11Da traff de lønnlig avtale med nogen menn som sa: Vi har hørt ham tale bespottelige ord mot Moses og Gud.
12又煽動民眾、長老、經學家,這些人就來捉拿他,把他帶到公議會,
12Og de opegget folket og de eldste og de skriftlærde, og de falt over ham og drog ham avsted og førte ham for rådet,
13並且造了假的證供說:“這人不斷抨擊聖地和律法。
13og stilte frem falske vidner som sa: Dette menneske holder ikke op med å tale mot det hellige sted og mot loven;
14我們聽他說過:‘這拿撒勒人耶穌要毀壞這地方,改變摩西傳給我們的規例。’”
14for vi har hørt ham si at denne Jesus fra Nasaret skal bryte ned dette sted og forandre de skikker som Moses gav oss.
15當時,坐在公議會裡的人,都注視他,見他的面貌像天使一樣。
15Og da alle de som satt i rådet, stirret på ham, så de hans ansikt som en engels ansikt.