聖經新譯本

Norwegian

Psalms

83

1歌一首,亞薩的詩。 神啊!求你不要靜默; 神啊!求你不要閉口,也不要一言不發。
1En sang, en salme av Asaf.
2看哪!你的仇敵喧嘩,恨你的人都抬起頭來。
2Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
3他們密謀奸詐,陷害你的子民;他們彼此商議,攻擊你所寶貴的人。
3For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
4他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國,使以色列的名不再被人記念。”
4Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
5他們同心商議,彼此結盟,要和你對抗。
5De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
6他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押人和夏甲人,
6For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
7迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士和推羅的居民。
7Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
8亞述也和他們聯合起來,作了羅得子孫的幫手。(細拉)
8Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
9求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣;
9Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
10他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。
10Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
11求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。
11De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
12他們曾說:“我們要得著 神的牧場作自己的產業。”
12La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
13我的 神啊!求你使他們像旋風捲起的草,像風前的碎秸。
13dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
14火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燃燒群山,
14Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
15求你也照樣用狂風追趕他們,藉暴風雨驚嚇他們。
15Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
16耶和華啊!求你使他們滿面羞愧,好使他們尋求你的名。
16således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
17願他們永遠受辱驚惶,願他們抱愧滅亡。
17Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
18使他們知道只有你的名是耶和華,唯有你是掌管全地的至高者。
18La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
19Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!