1保羅把福音傳給外族人因此,我這為你們外族人的緣故,作了為基督耶穌被囚禁的保羅,為你們祈求──
1Huchi a hih jiakin, kei Paula, nou Jentelte jiaka Kris Jesu hentain,
2想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我,
2Nou adinga Pathian hehpihna kepna na a honpiak lam na theita ngei ding ua;
3藉著啟示使我可以知道這奧祕,就像我以前在信中略略提過的。
3Huchia thuguk ka kianga theihsaka a omdan, tumaa tom chika ka gelh bangin.
4你們讀了,就可以知道我深深地明白基督的奧祕。
4Huaia na sim un Kris thuguk ka theihdan na theithei ding uhi.
5這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。
5Huaituh tulaia a sawltak siangthoute leh a jawlnei siangthoute kiangah Kha theihsakin a omta bangin, tumalamin leng mihing tate kiangah theihsakin a om ngei kei hi;
6這奧祕就是外族人在基督耶穌裡,藉著福音可以同作後嗣,同為一體,同蒙應許。
6Huaituh hiai ahi, Tanchin Hoih jiakin Kris Jesu ah, Jentelte gouluahpihte, pumpi hiangte, thuchiam tanpihte ahi uhi.
7我作了福音的僕役,是照著 神的恩賜;這恩賜是按著他大能的作為賜給我的。
7A thilhihtheihna sepdan banga, a thawna piak Pathian hehpihna tuh a honpiak bang jelin huai tanchin hoih nasemtu dinga bawl ka hi.
8我本來比聖徒中最小的還小, 神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人,
8Kei, misiangthou tengtenga neupen sanga neujaw kiangah hiai hehpihna piak ahi: Kris hauhsakna suikhiak vuallouh Jentelte kiangah gen dingin;
9並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼(這奧祕是歷代以來隱藏在創造萬有的 神裡面的),
9Huan, Pathian thil bangkim siampaa tangtawna sela naom, thuguk thilseh tuh bang ahia chih mi tengteng musak dingin;
10為了要使天上執政的和掌權的,現在藉著教會都可以知道 神各樣的智慧。
10Huchia, Pathian pilna chiteng tuh vanmun khawnga lalnate leh thuneihnate kianga, saptuamte zanga, tu huna theihsak ahihna dingin;
11這都是照著 神在我們主基督耶穌裡所成就的永恆的旨意。
11Hiai tuh tangtawn thiltup, Toupa Jesu Kris Jesua a tup leh sep dan ahi.
12我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到 神面前。
12Huai Kris Jesu i gin jiakin amahmahah maingalna leh hangtaka lut theihna i nei hi.
13因此,我懇求你們,不要因著我為你們所受的苦難而沮喪,這原是你們的光榮。
13Huchiin, noute jiaka ka gimthuak jiakin lungkelou dingin ka honngen hi, huaite tuh na thupina uh ahi.
14基督的愛多麼長闊高深因此,我在父面前屈膝,
14Huai jiakin Pa maah ka khukdin jela;
15(天上地上所有的家族都是由他命名的,)
15Lei leh vana inkuan chiteng min phuah khiakna pa,
16求他按著他榮耀的豐盛,藉著他的靈,用大能使你們內在的人剛強起來,
16A thupina hauhdan bang jela, a Kha jiaka mihing sung lama thilhihtheihnaa hihhata a honom sak theihna dingin,
17使基督藉著你們的信,住在你們心裡,使你們既然在愛中扎根建基,
17Huan, Kris ginna jiaka na lungtang ua a ten theihna dingin, nou itnaa zungkai leh kingakna neia omin,
18就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深,
18Misiangthou tengteng toh a zatdan, a saudan, a sandan, leh a thukdan khawng theih chian theihna leh,
19並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著 神的一切豐盛。
19Kris itna theih phaklouh, Pathian tangchinna chitengteng banga hihdima na om theihna ding un.
20願榮耀歸給 神,就是歸給那能照著運行在我們裡面的大能,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
20Huan, eimaha sem jel thilhihtheihna bangin, i nget leh i ngaihtuah tengteng sanga thupi zo tham hih theipa kiang ngeiah,Khantawnin suan tengteng tanin, saptuam te leh Kris Jesu ah thupina om hen. Amen.
21願榮耀在教會中和基督耶穌裡歸給他,直到萬代,永世無窮。阿們。
21Khantawnin suan tengteng tanin, saptuam te leh Kris Jesu ah thupina om hen. Amen.