1巴別塔事件那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。
1Huan, leia mi tengteng pau khat leh thugen dan khat ahi ua.
2他們向東遷移的時候,在示拿地發現一塊平原,就住在那裡。
2Huan, hichi ahia, suahlama a kisuan jel laiun Sinar gamah phaijang a mu ua; huaiah a tengta uhi.
3他們彼此說:“來,我們做磚,把磚燒透吧!”他們就把磚當作石頭,又把石漆當作灰泥。
3Huan, Kisa un; teklei I bawl dia, hoih takin I hal ding, a kichita uhi. Huchiin, suang sikin teklei a nei ua, suanghukna sikin, longnai a nei uhi.
4他們又說:“來,我們建一座城,造一座塔,塔頂要通天。我們要為自己立名,免得分散在全地上。”
4Huan, Kisa un, khopi i bawl dia, insang a vum van sun dingin I bawl dia, I min I thangsak ding uh; huchilouin jaw lei pumpiah hihdalhin I omkha ding, a chi uh.
5耶和華下來,要看看世人建造的城和塔。
5Huan, Toupa mite taten khopi leh insang a lam khawng uh en dingin a hoh suka.
6耶和華說:“看哪,他們同是一個民族,有一樣的語言,他們一開始就作這事,以後他們所要作的一切,就沒有可以攔阻他們的了。
6Huan, Toupan ngai dih ua, mipi te pumkhat ahi ua, a vek un lah pau khat a nei ngal ua; hiai thil a hih pan uhi; tun jaw a thilhih tup himhimte uh leng kham vual a hita kei ding.
7來,我們下去,在那裡混亂他們的語言,使他們聽不懂對方的話。”
7Kisa un, I va hoh suk ding, pau a kitheituah theihlouhna ding un, huailaiah a pau uh I vasuklamdangsak ding, a chi a.
8於是,耶和華把他們從那裡分散到全地上,他們就停止建造那城。
8Huchiin, Toupan amaute huai akipanin lei tengteng ah a dalhsaka: huchiin a kho bawl uh a tawpsanta uhi.
9因此,那城的名就叫巴別,因為耶和華在那裡混亂了全地所有的人的語言,又從那裡把他們分散在全地上。
9Huaijiakin a min Babel a chi uh; Toupan amaute leitung tengteng ah a dalhsakta hi.
10閃的後代(代上1:24~27)以下是閃的後代。洪水以後兩年,閃一百歲的時候,生了亞法撒。
10Hiai Sem suante ahi uh. Sem kum ja a upa ahi, tuichim tun nung kum nih nungin tapa Arpaksad a nei hi.
11閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
11Huan, Arpaksad a neih nungin Sem kum za nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
12亞法撒活到三十五歲,就生了沙拉。
12Huan, Arpaksadin, kum sawmthum leh kum nga a hihin, tapa Selah a neia:
13亞法撒生沙拉以後,又活了四百零三年,並且生了其他的兒女。
13Huan, Selah a neih nungin Arpaksad kum zali leh kum thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
14沙拉活到三十歲,就生了希伯。
14Huan, Selahin, kum sawm thum ahihin, tapa Eber a neia:
15沙拉生希伯以後,又活了四百零三年,並且生了其他的兒女。
15Huan, Eber a neih nungin Selah kum zali leh kum thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
16希伯活到三十四歲,就生了法勒。
16Huan, Eberin, kum sawm thum leh kum li a hihin, tapa Peleg a neia:
17希伯生法勒以後,又活了四百三十年,並且生了其他的兒女。
17Huan, Peleg a neih nungin Eber kum zali leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
18法勒活到三十歲,就生了拉吳。
18Huan, Pelegin, kum sawm thum ahihin, tapa Reu a neia:
19法勒生拉吳以後,又活了二百零九年,並且生了其他的兒女。
19Huan, Reu a neih nungin Peleg kum zanih leh kum kua a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
20拉吳活到三十二歲,就生了西鹿。
20Huan, Reuin, kum sawm thum leh kum nih a hihin, tapa Serug a neia:
21拉吳生西鹿以後,又活了二百零七年,並且生了其他的兒女。
21Huan, Serug a neih nungin Reu kum zanih leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
22西鹿活到三十歲,就生了拿鶴。
22Huan, Serugin, kum sawm thum ahihin, tapa Nahor a neia:
23西鹿生拿鶴以後,又活了二百年,並且生了其他的兒女。
23Huan Nahor a neih nungin Serug kum zanih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
24拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。
24Huan, Nahorin, kum sawm nih leh kum kua ahihin, tapa Terah a neia:
25拿鶴生他拉以後,又活了一百一十九年,並且生了其他的兒女。
25Huan, Terah aneih nungin Nahor kum za leh kum sawm leh kum kua a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
26他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
26Huan, Terahin, kum sawm sagih ahihin tapa Abram te, Nahor te, Haran te a nei hi.
27他拉的後代以下是他拉的後代:他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭;哈蘭生羅得。
27Huan, hiaite Terah suante ahi uh. Terahin tapa Abram te, Nahor te, Haran te a neia; huan, Haranin tapa Lota a nei.
28哈蘭在他父親他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。
28Huan, Haran a pianna gama, kaldaite khua Ur ah, apa Terah main a si hi.
29亞伯蘭和拿鶴都娶了妻子;亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。
29Huan, Abram leh Nahorin ji a nei ua; Abram ji min Sarai ahia: Nahor ji min Haran tanu Milka ahi, Haran Milka pa leh Iska pa ahi.
30撒萊不能生育,沒有孩子。
30Huan, Sarai a chiinga; ta himhim a neikei.
31他拉帶著他的兒子亞伯蘭和他的孫子,就是哈蘭的兒子羅得,以及他的媳婦亞伯蘭的妻子撒萊,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他們到了哈蘭,就住在那裡。
31Huan, Trahin tapa Abram te, a tapa tapa (Haran tapa) Lota te, a mou, a tapa Abram ji Sarai te a pia; huan, Kanana hoh dingin Kaldaite khua Ur akipanin a pawt khawmta uhi; huan, Haran khua a hongtun un, huailaiah a tengta uh.Huan, Terah damsung kum za nih leh kum nga ahi a: huan, Terah Haran khuaah a sita hi.
32他拉死在哈蘭;他的壽數共二百零五歲。
32Huan, Terah damsung kum za nih leh kum nga ahi a: huan, Terah Haran khuaah a sita hi.