1西緬支派的分地與城鎮為西緬,就是為西緬支派,按著家族抽出第二籤;他們的產業是在猶大人的產業中間。
1Huan, aisan nihveina Simeon tungah, Simeon suante nam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawna: amau tantuam Juda suante tantuam lakah a tel tei ahi.
2他們所得的產業有別是巴、示巴、摩拉大、
2A tantuam ding ua pukte Beer-seba (Seba hiam) te, Molada te;
3哈薩.書亞、巴拉、以森、
3Hazar-sual te, Bala te, Ezem te;
4伊利多拉、比土力、何珥瑪、
4Eltolad te, Bethul te, Horma te;
5洗革拉、伯.瑪加博、哈薩.蘇撒、
5Ziklag te, Beth-markaboth te, Hazar-susa te;
6伯.利巴勿、沙魯險,共十三座城,還有屬於這些城的村莊;
6Bethlebaoth te, Saruhen te; khopi sawm leh thum a khopelte toh:
7又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬於這些城的村莊;
7Ain te, Rimon te, Ether te, Asan te: khopi li a khopel toh:
8以及這些城周圍所有的村莊,直到巴拉.比珥,就是南地的拉瑪。這就是西緬支派按著家族所得的產業。
8Huai khopi kima khopel tengteng Baalath-beer simlama Rama a pha. Huaite ahi Simeon suante a inkuan uh dungjui jela a mau tantuam dinga seh.
9西緬人的產業是從猶大人的地業中得來的;因為猶大人的分過大,所以西緬人在猶大人的產業中得了他們的產業。
9Simeon suante tantuam Juda suante tantuam Juda suante tan laka ahi: Juda suante tan tuam bel amau adingin a za lo ngala; huajiakin Simeon suante tantuam lakah a tel tei hi.
10西布倫支派的分地與城鎮為西布倫人,按著家族抽出第三籤;他們產業的境界去到撒立;
10Huan, aisan thumveina bel Zebulun suante tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawn: huan, a tantuam gamgi uh Sarid tanin ahi:
11他們的疆界再向西上到瑪拉拉,直達大巴設,再去到約念前面的河;
11Huan, a gamgi uh tumlam pangah Marala phain a pai jela. Dabeseth a vatunga; huan, Jokneam china luta a vatunga;
12又從撒立向東轉到日出的方向,去到吉斯綠.他泊的境界,又伸展到他比拉,上到雅非亞;
12Huan, Sarid akipanin suahlam pang ni suahna lamah Kisloth-tabor gamgi phain a kawi toua; Daberathah a pawta,
13又從那裡往東面日出的方向,經過迦特.希弗,到以特.加汛、臨門,再伸展到尼亞;
13Huan, huai akipanin suahlam pangah Gath-hepher leh Ethkazin ah a pai jela, Nea lam juanin Rimon ah a pawt;
14又繞過尼亞的北面,到哈拿頓,直通到伊弗他.伊勒谷;
14Huan, gamgi mal lamah Hanathonah a kual phei nawna: huan, a pawtna Iphtah-el guam ah ahi;
15還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆,共有十二座城,還有屬於這些城的村莊。
15Huan, katath te, nahalal te Siron te, Idala te, Bethlehem te; khopi sawmleh nih a khopelte toh.
16這些城和屬於這些城的村莊,就是西布倫人按著家族所得的產業。
16Huaite ahi Zebulun suante a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua she; huai khopite a khopelte toh.
17以薩迦支派的分地與城鎮為以薩迦,就是為以薩迦人,按著家族抽出第四籤。
17Huan, aisan li veina Isakar tungah, Isakar suante tungah a inkuan uh omdan dungjui jelin a puk nawn a.
18他們的境界包括耶斯列、基蘇律、書念、
18Huan, a gamgi chiang uh Jezreel te, Kesuloth te, sunem te;
19哈弗連、示按、亞拿哈拉、
19Hapharaim te, sion te, Anaharath te;
20拉璧、基善、亞別、
20Rabith te, Kision te, Ebez te;
21利蔑、隱.干寧、隱.哈大、伯.帕薛,
21Remeth te, Enganim te, Enhada te, Beth-pazez te tanin ahi;
22又達到他泊、沙哈洗瑪、伯.示麥,直通到約旦河,共十六座城,還有屬於這些城的村莊。
22Huan, gamgiin Tabor te, Sahazuma te, Bethsemes te a vaphaa; huchiin a gamgi uh pawtna Joran ah ahi:
23這些城和屬於這些城的村莊,就是以薩迦支派按著家族所得的產業。
23Khopi sawm leh guk a khopelte toh. Huaite ahi Isakar suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua seh; khopi te leh a khopelte toh.
24亞設支派的分地與城鎮為亞設支派,按著家族抽出第五籤。
24Huan, aisan ngana Aser suante nam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawna.
25他們的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、
25Huan, amau gamgi chiang bel Helkath te, Hali te, Beten te, Aksaph te,
26亞拉米勒、亞末、米沙勒,向西直達迦密和希曷.立納;
26Alamelek te, Amad te, Misal te ahi; tum lampangah Karmel leh Sihor-libnath a pha suka;
27又轉往日出的方向,到伯.大袞,延伸到細步綸,向北去到伊弗他.伊勒谷、伯.以墨和尼業,又伸展到迦布勒的左邊,
27Huan, ni suahna lampangah Beth-dagonah a kual toua, huan, Zebulun leh mallam pangah Iphtah-el guam ah Bethemek leh Neiel a vaphaa;
28到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;
28Huan, veilam pangah Kabul te, Ebron te, Rehob te, Hamon te, kana te, Zidon thupi phain a pai jela;
29又轉到拉瑪,直到設防的城推羅;再轉到何薩,直通到海岸靠近亞革悉的地區;
29Huan, gamgi Rama ah leh Rura khopi kulhnei ah a kual pheia: huan, gamgi Hosa ah a kualphei pheia; huchiin a pawtna Akzib gam tuipi ah ahi:
30又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬於這些城的村莊。
30Uma te, Aphek te, Rehob te: kho sawmnih leh nih a khopelte toh.
31這些城和屬於這些城的村莊,就是亞設支派按著家族所得的產業。
31Huaite ahi Aser suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh: huai khopite leh a khopelte.
32拿弗他利支派的分地與城鎮為拿弗他利人抽出第六籤,就是拿弗他利人按著家族所得的產業。
32Huan, aissan gukna Naphtali suan tungah a inkuan uh dung jui jel mahin Naphtali suante tungah a puk nawn.
33他們的疆界,是從希利弗,從撒拿音的橡樹林,從亞大米.尼吉和雅比聶起,去到拉共,直通到約旦河;
33Huan, a gamgi chiang uh Heleph akipan bang, Zaana nima tosaw akipan bang, Admai-nekeb leh Jabneel akipan banga Lakum pha ahi; huan, a pawtna Jordan ah ahi:
34又向西轉到亞斯納.他泊,從那裡伸展到戶割,南邊達到西布倫,西邊達到亞設,東邊達到約旦河那裡的猶大。
34Huan, gamgi tumlam pangah Aznoth-taborah a pai suka; huan, huai akipanin Hukokah a paia; huan, simlamah Zebulun a vatunga, tumlamah Aser a tunga, huan, ni suahnalamah Judia gama Jordan a pha tou.
35設防的城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
35Huan, khopi kulh neite bel Zidim te, Zer te, Hamath te, Rakath te, Kinereth te;
36亞大瑪、拉瑪、夏瑣、
36Adama te, Rama te, Hazor te;
37基低斯、以得來、隱.夏瑣、
37Kedes te, Edrei te, En-hozor te;
38以利穩、密大.伊勒、和璉、伯.亞納、伯.示麥,共十九座城,還有屬於這些城的村莊。
38Iron te, Migdal-el te, Horem te, Bethanath te, Beth-semes te ahi; khopi sawm leh kua a khopelte toh.
39這些城和屬於這些城的村莊,就是拿弗他利支派按著家族所得的產業。
39Huaite ahi Naphtali suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh, khopite leh a khopelte toh.
40但支派的分地與城鎮為但支派,按著家族抽出第七籤。
40Huan, aisan sagih veina Dan suante anam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puaka.
41他們產業的境界包括:瑣拉、以實陶、伊珥.示麥、
41Huan, a tantuam gamgi uh Zora te, Estaol te, Ir-semes te;
42沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
42Saalbin te, Aijalon te, Ithla te;
43以倫、亭拿他、以革倫、
43Elon te, Timna te, Ekron te;
44伊利提基、基比頓、巴拉、
44Elteke te, Givethon te, Baalath te;
45伊胡得、比尼.比拉、迦特.臨門、
45Jehud te, Nen-berak te, Gath-rimon te;
46美.耶昆、拉昆和約帕對面的地區。
46Me-jarkon te, Radon, Jopa chin gam te toh ahi.
47但人未能控制他們的境界,因此他們就上去攻打利善,奪取那城,用刀擊殺了城中的人;他們佔領利善,就住在城中,以他們祖先但的名字,把利善改名為但。
47Huan, Dan suante gamgiin huaite a vakheng a: Dan suanten Lesem a sual ua, a la ua, namsauin a hihmang ua, a tangta ua, Huailaiah a om pah ngal ua, a pu uh Dan min tamin Lesem tuh Dan a nachi uhi.
48這些城和屬於這些城的村莊,就是但支派按著家族所得的產業。
48Huaite ahi Dan suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh; huai khopi leh a khopelte toh.
49約書亞的分地以色列人按著疆界把地分完了之後,就在他們中間把產業分給嫩的兒子約書亞。
49Huchiin a tantuam ding un gamgi bawl bang jelin gam a nahawm khin ua; huchiin Israel suanten Nun tapa Josua a lak uah tantuam bawlsak a sawm uh:
50他們照著耶和華所吩咐的,把約書亞所要的城,就是以法蓮山地的亭拿.西拉,給了他;約書亞就修建那城,住在城中。
50TOUPA thupiak bangin Ephraim singtang gama a khopi din Timnath-sera khua mahmah a pia ua: huan, khopi a bawla, huaiah a omta hi.Huaite ahi siampu Eleazar te, Nun tapa Josua te leh Israel suante nam inkuana intekpenten Siloa TOUPA maa kihoupihna puaina kongkhak a aisana a goutan ding ua a nahawmte uh. Huchiin gam khen tuh a zouta uhi.
51以上就是以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列人各支派的族長,在示羅會幕的門口,在耶和華面前,藉著抽籤所分的產業。這樣,他們就完成了分地的事。
51Huaite ahi siampu Eleazar te, Nun tapa Josua te leh Israel suante nam inkuana intekpenten Siloa TOUPA maa kihoupihna puaina kongkhak a aisana a goutan ding ua a nahawmte uh. Huchiin gam khen tuh a zouta uhi.