聖經新譯本

Paite

Numbers

1

1以色列人第一次數點人口以色列人出埃及地以後,第二年二月一日,耶和華在西奈的曠野,在會幕裡對摩西說:
1Aigupta gam akipan a hongpawt uh kum nih kum, kha nihna, ni khat niin Sinai gamdai ah kihoupihna puanin ah TOUPAN Mosi a houpiha,
2“你們要把以色列全體會眾,按著他們的宗族、父家,根據人名數目,統計人口;所有男丁,都要按著人口登記。
2Israel saunte a omkhawm tengteng, a chi chiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal tengteng sim vekin;
3在以色列中,凡是二十歲以上,能出去打仗的,你和亞倫要按著他們的隊伍數點他們。
3Kum sawmnih akipan tunglam Israel laka galkap thei chiang peuhmah nang leh Aronin a pawlpawlin na sim vek ding uhi.
4每一個支派要有一人幫助你們;他們每一個都是他父家的首領。
4Huan, na kiangah nam chih laka khat, inkuana lupen jel a om ding uh ahi.
5以下就是幫助你們的人的名字:屬流本支派的,有示丟珥的兒子以利蓿;
5Huan, hiaite na kianga om dingte min ahi: Reuben nama Sedeur tapa Elizur,
6屬西緬支派的,有蘇利沙代的兒子示路蔑;
6Simeon nama Zurisaddai tapa Selumiel.
7屬猶大支派的,有亞米拿達的兒子拿順;
7Juda nama Amminadab tapa Nahson.
8屬以薩迦支派的,有蘇押的兒子拿坦業;
8Isakar nama Zuar tapa Nethanel.
9屬西布倫支派的,有希倫的兒子以利押;
9Zebulun nama Helon tapa Eliab.
10約瑟的子孫中,屬以法蓮支派的,有亞米忽的兒子以利沙瑪;屬瑪拿西支派的,有比大蓿的兒子迦瑪列;
10Joseph tate, Ephraim nama Ammihud tapa Elisama: Manasseh nama Pedahzur tapa Gamaliel.
11屬便雅憫支派的,有基多尼的兒子亞比但。
11Benjamin nama Gideoni tapa Abidan.
12屬但支派的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
12Dan nama Ammisaddai tapa Ahiezer.
13屬亞設支派的,有俄蘭的兒子帕結;
13Aser nama Okran tapa Pagiel.
14屬迦得支派的,有丟珥的兒子以利雅薩;
14Gad nama Deuel tapa Eliasaph.
15屬拿弗他利支派的,有以南的兒子亞希拉。
15Naphtali nama Enan tapa Ahira.
16這些人是從會眾中選出來,都是他們宗族支派的領袖;他們是以色列的族長。”
16Hiaite mipite tel, a pi leh pute uh nama lupen Israel inkuana lupente ahi uh, chiin.
17於是,摩西和亞倫帶著這些提名指定的人,
17Huchiin Mosi leh Aronin huai mi a min uh a lohte uh a pi ua:
18在二月一日召集了全體會眾;他們就照著他們的宗族,按照他們的父家,根據人名數目,二十歲以上的,都按著人口一一登記了。
18Mipi tengteng kha nihna, ni khat niin a sam khawm vek ua; a chichiin, a inkuan kuanin, a min uh kizomdan bangjelin kum sawmnih akipan tunglam teng a pipute uh min a taklang uhi.
19耶和華怎樣吩咐摩西,摩西就怎樣在西奈的曠野數點了他們。
19TOUPAN Mosi thu a piak bangin Sinai gamdai ah a simta hi.
20以色列的長子,流本子孫的後代,照著宗族、父家,根據人名數目,按著人口,二十歲以上,能出去打仗的男丁,都登記了;
20Israel tapa upapen, Reuben tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
21流本支派被數點的,共有四萬六千五百人。
21Reuben nam, a simte uh sing li leh sang guk leh za nga ahi uhi.
22西緬子孫的後代,照著宗族、父家,根據人名數目,按著人口,二十歲以上,能出去打仗的男丁,都登記了;
22Simeon tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam galkap thei teng a sim ua;
23西緬支派被數點的,共有五萬九千三百人。
23Simeon nam, a simte uh sing nga leh sang kua leh za thum ahi uh.
24迦得子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
24Gad tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
25迦得支派被數點的,共有四萬五千六百五十人。
25Gad nama, a simte uh sing li leh sang nga leh za guk leh sawmnga ahi uh.
26猶大子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
26Juda tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thie teng a sim ua;
27猶大支派被數點的,共有七萬四千六百人。
27Juda nama, a simte uh sing sagih leh sang li leh za guk ahi uh.
28以薩迦子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
28Isakar tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizom dan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
29以薩迦支派被數點的,共有五萬四千四百人。
29Isakar nama, a simte uh sing nga leh sang li leh za li ahi uh.
30西布倫子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
30Zebulun tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizom dan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
31西布倫支派被數點的,共有五萬七千四百人。
31Zebulun nama, a simte uh sing nga leh sang sagih leh za li ahi uh.
32約瑟的兒子,以法蓮子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
32Joseph tate laka Ephraim tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
33以法蓮支派被數點的,共有四萬零五百人。
33Ephraim nama, a simte uh sing li leh za nga ahi uh.
34瑪拿西子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
34Manase tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
35瑪拿西支派被數點的,共有三萬二千二百人。
35Manase nama, a simte uh, sing thum leh sang nih leh za nih ahi uh.
36便雅憫子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
36Benjamin tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
37便雅憫支派被數點的,共有三萬五千四百人。
37Benjamin nama, a simte uh, sing thum leh sang nga leh za li ahi uh.
38但子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
38Dan tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
39但支派被數點的,共有六萬二千七百人。
39Dan nama, a simte uh, sing guk leh sang nih leh za sagih ahi uh.
40亞設子孫的後代,照著宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
40Aser tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
41亞設支派被數點的,共有四萬一千五百人。
41Aser nama, a simte uh, sing li leh sang khat leh za nga ahi uh.
42拿弗他利子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
42Naphtali tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
43拿弗他利支派被數點的,共有五萬三千四百人。
43Naphtali nama, a simte uh, sing nga leh sang thum leh za li ahi uh.
44以上就是被數點的人數,是摩西和亞倫,以及以色列的首領十二人(每父家一人)所數點的。
44Huaite ahi uh, Mosi leh Aronin Israel lupen sawm leh nih, inkuana lupente toh a simte.
45這樣,在以色列中,按著父家,二十歲以上,凡是能出去打仗的以色列人,都登記了;
45Huchiin Israel suan a inkuankuan ua kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei chiang teng, Israel gamate sim ahi uh;
46被數點的,共有六十萬零三千五百五十人。
46A simte teng uh nuai guk leh sang thum leh za nga leh sawmnga ahi uh.
47利未人不計算在內只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
47Levite pipute jaw a simtel kei uh.
48因為耶和華曾對摩西說:
48TOUPAN Mosi a houpiha,
49“只有利未支派,你不可數點,也不可把他們的總數列入以色列人中。
49Levi chi jaw na simtel ding ahi keia, Israel mite lakah na simtel ding ahi sam kei:
50只要派利未人管理法櫃的帳幕,和其中的一切器具,以及一切屬於帳幕的事物;他們要抬帳幕和其中的一切器具;他們要辦理帳幕的事,在帳幕四周安營。
50Levite jaw theihsakna biakbuk kemmite leh van tengteng kemmite dia seh jawk ding ahi: biakbuka van tengteng a zong jel ding ua, a kem ding ua, tua biakbuk a kimvelin a omkhum ding uh.
51帳幕要起行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎立起來;如果有外人走近,必須處死。
51Huan, biakbuk malama a pai chiangin Leviten a phel ding ua; huan, biakbuk kaih ding chiangin Levite mahin a kai nawn ding uh; nam dang a hongkigolh peuhmah hihlup ding ahi.
52以色列人安營,要依照他們的隊伍,各歸本營,各歸本旗。
52Huan, Israel suanten amau mun chiat ah, a pawlpawlin a tamdan uh dungjui jelin a puaninte uh a kai ding uh.
53但利未人要在法櫃帳幕的四周安營,免得 神的忿怒臨到以色列的會眾;利未人要負看守法櫃的帳幕的責任。”
53Leviten Israel suante khawmpi tunga hehna a omlouhna dingin theihsakna biakbuk kimvelah a akai ding uhi; Leviten theihsakna biakbuk a kep ding uh ahi, chia thu a nagentak jiakin,Huchibangin Israel suanten ahih uh; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin, huchibangin a hih uh.
54以色列人就這樣行了,耶和華怎樣吩咐摩西,他們就怎樣行。
54Huchibangin Israel suanten ahih uh; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin, huchibangin a hih uh.