1大衛的詩,交給詩班長,調用“慕拉賓”。耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。
1TOUPA kiangah ka lungtang tengtengin kipahthu ka gen dinga; na thillamdang hih tengteng ka theisak ding hi;
2我要因你快樂歡欣;至高者啊!我要歌頌你的名。
2Nangmah ah ka kipakin ka nuam ding a: nang Tungnungpen aw, na min phatin la ka sa ding hi.
3我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。
3Hondoute a taijak tak un, na maah a kipalpuk ua, a mangthang uhi;
4因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。
4Kei adia kilawm himahleh ka thu-ah nang kei na hon gum ngala; diktaka vaihawmin laltutphahah na tu a.
5你斥責了列國,滅絕了惡人;你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。
5Nam chih na thihilha, gilou-saloute na hihmangthanga, a min uh leng khantawn khantawnin na thaimangta hi;
6仇敵的結局到了,他們遭毀滅,直到永遠;你拆毀他們的城鎮,使它們湮沒無聞。
6Doumite tuh a mangbang vek ua, khantawn adingin bangmah neilouin a omta uhi; na kho sukgamsate tuh, amaute theihgigena nangawn toh leng a mangthang hi.
7耶和華卻永遠坐著為王,為了施行審判,他已經設立寶座。
7TOUPA bel khantawn adingin kumpipain a tu a; a laltutphah tuh vaihawmna dingin a bawlta hi;
8他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
8Aman tuh khovel kizen takin vai a hawmsak dinga, khentuam neilouin mi chih vai a hawm ding hi.
9耶和華要給受欺壓的人作保障,作患難時的避難所。
9Nuaisiahte din TOUPA thu bukna ahi lai ding, buai hun chianga bukna;
10認識你名的人必倚靠你;耶和華啊!你從未撇棄尋求你的人。
10Huchiin na min theiten a honmuang ding ua; nang jaw TOUPA, nangmah honzongte na paisan ngei ngal keia.
11你們要歌頌住在錫安的耶和華,要在萬民中傳揚他的作為。
11TOUPA, Zion a om phatin lasa unla; mite lakah a thil hihte hilh un;
12因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,他沒有忘記他們的哀求。
12Sisan suah thu dongtel jelpan amau lah a theigige ngala; migenthei kikou aw a mangngilh ngeikei hi.
13耶和華啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加給我的苦難;求你把我從死門拉上來,
13TOUPA aw, honhehpih inla; sihna kongkhak akipan honkaikhe jelpa, honhote jiaka ka mangbatna enin;
14好叫我述說你一切可稱頌的事,並在錫安的城門(“的城門”原文作“女子的門”)因你的救恩歡樂。
14Nangmah phatna tengteng ka theih sak theihna dingin: Zion tanu kongpi khawng ah, na honhotdamna ah ka nuam ding hi.
15列國陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網裡纏住了。
15Nam chih tuh a kokhuk bawl uah a tum ua; a guka a len jak uah amau khe mah a awkta hi.
16耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;惡人被自己手所作的纏住了。(希迦庸、細拉)
16TOUPA tuh a kihilta a, vai a hawmta a: mi gilou-salou tuh amah khutsuak mah ah a awk nak hi. Higgaion. Selah.
17惡人都必歸到陰間,忘記 神的列國都必滅亡。
17Mi gilou-saloute tuh Sheol ah a kik nawn ding uh. Nam chih Pathian manggilh hatte tengteng tuh;
18但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。
18Tagahte mangngilhin a om nilouh louh kei ding ua, gentheite lametna tuh khantawnin leng a mang sam kei ding hi.
19耶和華啊!求你起來,不要讓世人得勝;願列國都在你面前受審判。
19TOUPA aw, thou dihve; mihing peuhmah vualzou kei hen: nam chih tuh na mitmuh ah vaihawm sakin om hen:TOUPA aw, amau lau sakin; nam chihin mihing lel ahi uh chih kithei uhen. Selah.
20耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。(細拉)
20TOUPA aw, amau lau sakin; nam chihin mihing lel ahi uh chih kithei uhen. Selah.