1詩一首,安息日的歌。稱謝耶和華,歌頌你至高者的名;
1TOUPA kianga kipahthu gen leh, Tungnungpen aw, na min phata lasak tuh thilhoih tak ahi a:
2早晨傳揚你的慈愛,夜間傳講你的信實;
2Jingsanga na chitna hihlat leh, jan tenga na ginomna hihlat,
3彈奏十弦的樂器和瑟,又用琴彈出美妙的聲音,這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
3Thil tum theih gui sawm neite, pekging te, kaihging tum khasiathuaite toh, a hoih hi.
4耶和華啊!你藉著你的作為使我歡喜,我要因你手的工作歡呼。
4TOUPA, nang na nasepin non kipaksak ngala: na khut thilhihte jiakin nuamin la ka sa ding hi.
5耶和華啊!你的工作多麼偉大,你的心思極為深奧。
5TOUPA aw, na thilhihte thupi hina tele! na ngaihtuahnate tuh a thuk nalawmlawm e!
6無理性的人不曉得,愚昧的人不明白這事:
6Mi mawlin hiai tuh a theikei hi; mi haiin a theisiam sam kei hi:
7惡人雖好像草一樣繁茂,所有作孽的人雖然興旺,他們都要永遠滅亡。
7Mi gilou-saloute loupa banga a hongnou ua, thilhihkhialte tengteng a hongphat letlot un, khantawn a dinga hihmana hongom ding uh a ahi, chih.
8但你耶和華永遠是至高的。
8TOUPA aw, nang jaw khantawna ding sangpi a om tawntung na hi.
9耶和華啊!你的仇敵必滅亡,你的仇敵必定滅亡;所有作孽的都必被分散。
9TOUPA aw, ngai dih, nang hondoute, ngai dih, nang hondoute mangthang dek uhi; thilhihkhialte tengteng hihjakin a om vek ding uhi.
10你卻高舉了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
10Himahleh ka ki tuh gam bawngtal ki bangin na pahtawia: thau thaka nilh ka hita hi.
11我親眼看見那些窺伺我的人遭報,我親耳聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
11Ka mitin leng ka galte tunga ka thudeih a mu dia, ka bilin kei hondou gilou-saloute tunga ka thudeih a za ding.
12義人必像棕樹一樣繁茂,像黎巴嫩的香柏樹一樣高聳。
12Mi diktat tuh tum bangin a pha zeizoia dinga: Lebanon tanga sidar sing bangin a khang huthut ding hi.
13他們栽在耶和華的殿中,在我們 神的院子裡繁茂生長。
13TOUPA inn a suante tuh I Pathian biakin huang sung inntual ah a pha zeizoi ding hi.
14他們年老的時候仍要結果子,經常保持茂盛青翠,
14Upat nungin leng a gah lailai ding uhi; tui pai kiihkeihin a hing didip ding uhi.TOUPA tuh mi diktat ahi chih theihsakna dingin: amah tuh ka suangpi ahi a, amah ah diktatlouhna himhim aom kei hi.
15好顯明耶和華是正直的;他是我的磐石,在他裡面沒有不義。
15TOUPA tuh mi diktat ahi chih theihsakna dingin: amah tuh ka suangpi ahi a, amah ah diktatlouhna himhim aom kei hi.