聖經新譯本

Paite

Psalms

94

1 神必為義人伸冤滅絕惡人耶和華啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你顯出榮光。
1TOUPA aw, nang phulakna thunei Pathian, nang phulakna thunei, Pathian, vak khiain.
2審判大地的主啊!求你起來,使驕傲的人得到應得的報應。
2Nang leia vaihawmpa, kisa inla: kisatheite tuh a gitlouhman uh thuk in.
3耶和華啊!惡人得意要到幾時呢?惡人歡樂要到幾時呢?
3TOUPA, mi gilou-saloute bangtan ahi, mi gilou-saloute bangtan ahia a vualzoh ding uh?
4他們不住地說驕傲的話,所有作孽的人都誇耀自己。
4Amau tuh a mawk pau ua, kisathei takin thu a gen ua: thilhihkhialte tengteng tuh a kiphat tawm uhi.
5耶和華啊!他們欺壓你的子民,苦害你的產業。
5TOUPA aw, na mite a keknen sak ua, na gouluah tuh a hihgim uhi.
6他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
6Meithai leh mikhual a that ua, pa neilou tuh a that uhi.
7他們還說:“耶和華必看不見,雅各的 神並不留意。”
7TOUPAN a mu kei ding, Jakobte Pathianin a ngaihtuah sam kei ding, a chi uhi.
8民間的愚昧人哪!你們要留心;愚頑人哪!你們要到幾時才能明白呢?
8Mi laka mi mawlte aw, ngaihtuah un: mi haite aw, chikchiangin ahia na pil ding uh?
9那造耳朵的,自己不能聽見嗎?那造眼睛的,自己不能看見嗎?
9Bil phutpan a za kei dia hia? Mitsiampan a mu kei dia hia?
10那管教萬國的,不施行審判嗎?那教導人的,自己沒有知識嗎?
10Nam chih thuzohpana taihilh kei dia hia, mihing pilna hilhpan?
11耶和華知道人的意念是虛妄的。
11TOUPAN mihing ngaihtuahte bangmahlou phet ahi chih a theia.
12耶和華啊!你所管教,用律法教導的人,是有福的。
12TOUPA aw, mi na thuzoha, na dan thu akipan na hilhmi a hampha hi.
13在患難的日子,你使他得享平安,直到為惡人所預備的坑挖好了。
13Mi gilou adia kokhuk toha a om masiah, mangbat nite na khawlsan theihsakna din,
14因為耶和華必不丟棄他的子民,必不離棄他的產業。
14TOUPAN a mite a pia khe dek ngal keia, a goutan tuh a paisan sam kei ding hi.
15因為審判必再轉向公義,所有心裡正直的都必順從。
15Vaihawmna tuh diktatna lamah a kik nawn dia: lungtang diktak pu tengtengin huai a jui ding uhi.
16誰肯為我起來攻擊作惡的人呢?誰肯為我挺身而起對抗作孽的人呢?
16Kua ahia thilhoihlou hihte hondou sak dinga kisa ding? Kua ahia thilhihkhialte hondou sak dinga ding ding?
17如果不是耶和華幫助我,我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂靜中”)。
17TOUPA honpanpihpa hi kei leh, ka hinna tuh kintakinmun dai ah a omta ding hi.
18我說:“我失了腳”,耶和華啊!那時你的慈愛就扶持我。
18Ka khe a teua, ka chihin, aw TOUPA, na chitnain a hon kai hi.
19我心裡充滿憂慮的時候,你就安慰我,使我的心歡樂。
19Ka lungsima ngaihtuah tampi ka neih laiin, na khamuannaten ka hinna a hihnuam jel hi.
20憑著律例製造奸惡,藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
20Gitlouh-satlouhna laltutphah, dana thilhihkhelhna omsakin, nang honkithuahpihna a nei dia hia?
21他們集結起來攻擊義人,把無辜的人定了死罪。
21Mi diktat hinna sual tumin a pungkhawm duamduam ua, sisan gensiatbei tuh siamlouh a tangsak nak uhi.
22但耶和華作了我的高臺,我的 神作了我避難的磐石。
22Himahleh TOUPA tuh ka insang ahi a: ka Pahtian jaw ka kihumbitna suangpi ahi.Aman tuh amau khelhna ngei a tunguah a kesaka, amau hoihlouhna mahah a hihmangthang dinga; TOUPA I Pathianin a hihmang ding hi.
23他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的 神必把他們滅絕。
23Aman tuh amau khelhna ngei a tunguah a kesaka, amau hoihlouhna mahah a hihmangthang dinga; TOUPA I Pathianin a hihmang ding hi.