聖經新譯本

Polish

Psalms

67

1詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。願 神恩待我們,賜福給我們,願他用臉光照我們,(細拉)
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.)
2好使全地得知你的道路,萬國得知你的救恩。
2Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
3 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
3Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
4願萬族都快樂歡呼,因為你按正直統管眾民,並引導地上的萬族。(細拉)
4Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
5 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
5Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.
6地生出土產; 神,就是我們的 神,要賜福給我們。
6Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
7 神要賜福給我們,全地都要敬畏他。
7Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz.
8Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.