1從亞當到亞伯拉罕的家譜(創5:1~32,10:1~32,11:10~26)
1Adam, Set, Enos,
2該南、瑪勒列、雅列、
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3以諾、瑪土撒拉、拉麥、
3Enoh, Metuselah, Lameh,
4挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
4Noe, Sem, Ham in Jafet.
5雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
5Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek in Tiras.
6歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
6In sinovi Gomerjevi: Askenaz, Difat in Togarma.
7雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人也是他的子孫。
7In sinovi Javanovi: Elisa, Tarsis, Kitim in Rodanim.
8含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
8Sinovi Hamovi: Kuš, Mizraim, Put in Kanaan.
9古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
9Sinovi Kuševi pa: Seba, Havila, Sabta, Ragma in Sabteka. In sinova Ragmova: Šeba in Dedan.
10古實又生寧錄;寧錄是世上第一位英雄。
10In Kuš je rodil Nimroda; ta je začel mogočen biti na zemlji.
11埃及生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
11Mizraim pa je rodil Ludime, Anamime, Lehabime, Naftuhime,
12帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
12Patrusime, Kasluhime (od katerih izvirajo Filistejci) in Kaftorime.
13迦南生了長子西頓,又生赫。
13Kanaan pa je rodil Sidona, prvenca svojega, in Heta,
14他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
14in Jebusejca, Amorejca, Girgasejca,
15希未人、亞基人、西尼人、
15Hevejca, Arkejca, Sinejca,
16亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。
16Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca.
17閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭;亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、米設。
17Sinovi Semovi: Elam, Asur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter in Mešek.
18亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。
18In Arpaksad je rodil Šelaha, Šelah pa Heberja.
19希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。
19Heberju pa sta se rodila dva sinova: ime enemu je bilo Peleg, ker se je v dneh njegovih razdelila zemlja, in bratu njegovemu je bilo ime Joktan.
20約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
20In Joktan je rodil Almodada, Šelefa, Hazarmaveta, Jeraha,
21哈多蘭、烏薩、德拉、
21Hadorama, Uzala, Dikla,
22以巴錄、亞比瑪利、示巴、
22Ebala, Abimaela, Šeba,
23阿斐、哈腓拉、約巴。這些人都是約坍的兒子。
23Ofirja, Havila in Jobaba. Vsi ti so bili sinovi Joktanovi.
24閃、亞法撒、沙拉、
24Sem, Arpaksad, Šelah,
25希伯、法勒、拉吳、
25Heber, Peleg, Regu,
26西鹿、拿鶴、他拉、
26Serug, Nahor, Terah,
27亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
27Abram (to je Abraham).
28亞伯拉罕的子孫(創25:12~16,36:1~19)亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。
28Sinova Abrahamova: Izak in Izmael.
29以下是他們的後代:以實瑪利的長子是尼拜約,他其餘的兒子是基達、押德別、米比衫、
29To so njiju rodovi: Prvenec Izmaelov Nebajot, potem Kedar, Adbeel, Mibsam,
30米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
30Misma, Duma, Masa, Hadad in Tema,
31伊突、拿非施、基底瑪;這些人都是以實瑪利的兒子。
31Jetur, Nafiš in Kedema. Ti so sinovi Izmaelovi.
32亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
32Sinovi Keture pa, priležnice Abrahamove: rodila je Zimrana, Joksana, Medana, Madiana, Išbaka in Šuaha. Sinova Joksanova: Šeba in Dedan.
33米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這些人都是基土拉的子孫。
33In sinovi Madianovi: Efa, Efer, Hanok, Abida in Eldaa. Vsi ti so bili sinovi Keturini.
34亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
34In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.
35以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭和可拉。
35Sinovi Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam in Korah.
36以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納和亞瑪力。
36Sinovi Elifazovi: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna in Amalek.
37流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒。
37Sinovi Reguelovi: Nahat, Zerah, Šama in Miza.
38西珥的子孫(創36:20~30)西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察和底珊。
38In sinovi Seirovi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana, Dišon, Ezer in Dišan.
39羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹妹是亭納。
39In sinova Lotanova: Hori in Homam; in sestra Lotanova Timna.
40朔巴的兒子是亞勒、瑪拿轄、以巴錄、示非和阿南。祭便的兒子是亞雅和亞拿。
40Sinovi Šobalovi: Aljan, Manahat, Ebal, Šefi in Onam. In sinova Zibeonova: Aja in Ana.
41亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭和基蘭。
41Sin Anov: Dišon; in sinovi Dišonovi: Hamran, Ešban, Jitran in Keran.
42以察的兒子是辟罕、撒番、耶亞干。底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
42Sinovi Ezerjevi: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sinova Dišonova: Uz in Aran.
43以東眾王(創36:31~39)以色列人沒有君王統治的時候,在以東地作王的有以下這些人:比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
43To pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinovom Izraelovim: Bela, sin Beorjev; in mesto njegovo se je imenovalo Dinhaba.
44比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
44In ko je Bela umrl, je vladal Jobab, sin Zerahov iz Bozre, namesto njega.
45約巴死了,來自提幔地的戶珊接續他作王。
45In Jobab je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hušam, iz dežele Temančanov.
46戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押的田野擊敗了米甸人的,他的京城名叫亞未得。
46In Hušam je umrl, in vladal je na mestu njegovem Hadad, sin Bedadov, ki je porazil Madiana na Moabski poljani. In njegovo mesto se je imenovalo Avit.
47哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
47In ko je umrl Hadad, je zakraljeval na mestu njegovem Samla iz Masreke.
48桑拉死了,來自幼發拉底河旁邊的利河伯的掃羅接續他作王。
48In Samla je umrl, in Savel iz Rehobota ob reki je kraljeval namesto njega.
49掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。
49In Savel je umrl, in Baal-hanan, sin Akborjev, je zakraljeval na mestu njegovem.
50巴勒.哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴伊;他的妻子名叫米希他別,是米.薩合的孫女、瑪特列的女兒。
50In Baal-hanan je umrl, in Hadad je vladal namesto njega; in njegovo mesto se je imenovalo Pagi, in ženi njegovi je bilo ime Mehetabela, hči Matrede, hčere Mezahabove.
51以東的眾族長(創36:40~43)哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
51In Hadad je umrl. In vojvode v Edomu so bili: vojvoda Timna, vojvoda Alja, vojvoda Jetet,
52阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
52vojvoda Oholibama, vojvoda Ela, vojvoda Pinon,
53基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
53vojvoda Kenaz, vojvoda Teman, vojvoda Mibzar,vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.
54瑪基疊族長、以蘭族長,這些人都是以東的族長。
54vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.