聖經新譯本

Slovenian

1 Chronicles

25

1大衛設立唱歌的人大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下:
1In David in poveljniki vojske so odločili za službo od sinov Asafovih, Hemanovih in Jedutunovih tiste, ki so imeli prorokovati s harfami, s psalmovimi citrami in s cimbali. In število mož, ki so opravljali to službo, je bilo:
2亞薩的兒子有撒刻、約瑟、尼探雅和亞薩利拉;亞薩的兒子都歸亞薩指揮,遵照王的旨意說預言。
2od sinov Asafovih: Zakur, Jožef, Netanija in Asarela, sinovi Asafovi, pod vodstvom Asafa, ki je prorokoval po naredbi kraljevi.
3至於耶杜頓,他的兒子有基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅和瑪他提雅,共六人,都歸他們的父親耶杜頓指揮。耶杜頓用琴說預言,稱謝和讚美耶和華。
3Od Jedutuna, sinovi Jedutunovi: Gedalija, Zeri, Jesaija, Hasabija, Matitija in Simej, šest, pod vodstvom očeta svojega Jedutuna s harfo, ki je prorokoval, pojoč zahvalo in slaveč GOSPODA.
4至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。
4Od Hemana, sinovi Hemanovi: Bukija, Matanija, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamtiezer, Josbekasa, Maloti, Hotir, Mahaziot;
5這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著 神的話高舉他(“高舉他”原文作“高舉角”)。 神賜給希幔十四個兒子,三個女兒。
5vsi ti so bili sinovi Hemana, kraljevega vidca v besedah Božjih; da bi povišal njegov rog, je dal Bog Hemanu štirinajst sinov in tri hčere.
6這些人都歸他們的父親指揮,在耶和華的殿裡歌頌,用響鈸和琴瑟在 神的殿事奉。亞薩、耶杜頓和希幔都是由王指揮的。
6Vsi ti so bili pod vodstvom očetov svojih pevci v hiši GOSPODOVI s cimbali, psalmovimi citrami in harfami, za službo doma GOSPODOVEGA. Asaf, Jedutun in Heman pa so bili odgovorni kralju.
7他們和他們的親族,在歌頌耶和華的事上受過特別訓練,精於歌唱的,人數共有二百八十八人。
7In njih število ž njih brati vred, ki so bili poučeni v petju GOSPODU, vseh izvežbanih je bilo dvesto oseminosemdeset.
8這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
8In žrebali so zavoljo svoje službe, vsi enako, mali in veliki, učitelj in učenec.
9共分二十四班第一籤抽出來的是亞薩的兒子約瑟;第二籤是基大利,他和他的兄弟、兒子,共十二人;
9Prvi žreb pa je zadel Asafa in je veljal Jožefu. Drugi Gedaliju, njemu in bratom in sinovom njegovim, dvanajsterim.
10第三籤是撒刻,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
10Tretji Zakurju, sinovom bratom njegovim, dvanajsterim.
11第四籤是伊洗利,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
11Četrti Izriju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
12第五籤是尼探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
12Peti Netaniju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
13第六籤是布基雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
13Šesti Bukiju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
14第七籤是耶撒利拉,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
14Sedmi Jesarelu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
15第八籤是耶篩亞,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
15Osmi Jesaiju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
16第九籤是瑪探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
16Deveti Mataniju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
17第十籤是示每,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
17Deseti Simeju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
18第十一籤是亞薩烈,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
18Enajsti Azarelu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
19第十二籤是哈沙比雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
19Dvanajsti Hasabiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
20第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
20Trinajsti Subaelu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
21第十四籤是瑪他提雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
21Štirinajsti Matitiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
22第十五籤是耶利摩,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
22Petnajsti Jeremotu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
23第十六籤是哈拿尼雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
23Šestnajsti Hananiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
24第十七籤是約施比加沙,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
24Sedemnajsti Josbekasu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
25第十八籤是哈拿尼,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
25Osemnajsti Hananu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
26第十九籤是瑪羅提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
26Devetnajsti Malotiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
27第二十籤是以利亞他,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
27Dvajseti Eliatu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
28第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
28Edenindvajseti Hotirju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
29第二十二籤是基大利提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
29Dvaindvajseti Gidaltu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
30第二十三籤是瑪哈秀,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
30Triindvajseti Mahaziotu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.Štirindvajseti Romamtiezerju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
31第二十四籤是羅幔提.以謝,他和他的兒子、兄弟,共十二人。
31Štirindvajseti Romamtiezerju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.