1幕幔的做法(出36:8~19)“你要用十幅幔子來做會幕;幔子要用撚的細麻、藍色紫色朱紅色線做成,並要用巧工繡上基路伯。
1In naredi prebivališče iz desetih preprog; iz sukane tenčice in iz višnjevega in zagorelordečega in karmezinovega blaga, s kerubi umetno pretkane jih narediš.
2每幅幔子要長十二公尺,寬兩公尺,每幅幔子都要一樣的尺寸。
2Dolgost preproge bodi osemindvajset komolcev, širjava pa štiri komolce: ista mera bodi vsem preprogam.
3其中五幅幔子要彼此相連,另外五幅幔子也要彼此相連。
3Pet preprog naj se zveže skupaj, tudi pet drugih preprog naj se stakne skupaj.
4其中一組相連的幔子最後一幅的邊上,你要做藍色的鈕扣;在另一組相連的幔子最後一幅的邊上,你也要這樣做。
4In naredi pentlje iz višnjeve preje na robu ene preproge, ob kraju ene zveze, enako naredi tudi na robu druge preproge, ob kraju druge zveze.
5在這幅幔子上,你要做五十個鈕扣;在另一組幔子最後一幅的邊上,你也要做五十個鈕扣,這些鈕扣要彼此相對。
5Petdeset pentelj napravi na prvi preprogi in petdeset pentelj napravi na robu druge preproge, kjer se bo vezala s prvo; pentlja bodi pentlji nasproti.
6你要做五十個金鉤,又要用鉤使幔子相連起來,成為一整個會幕。
6In naredi petdeset zapon iz zlata in stakni preprogi drugo z drugo s temi zaponami, da bode prebivališče celota.
7“你要用山羊毛做幔子,作會幕上面的帳棚,你要做十一幅幔子。
7In naredi preproge iz kozje dlake, da bodo šator nad prebivališčem; enajst takih preprog narediš.
8每幅幔子要長十三公尺,寬兩公尺,十一幅幔子都要一樣的尺寸。
8Dolgost ene preproge bodi trideset komolcev, širjava pa štiri komolce: isto mero imej enajstero preprog.
9你要把五幅幔子連在一起,又把另外六幅幔子連在一起,你要在帳棚前面把第六幅幔子摺疊起來。
9In stakni pet preprog posebe in šest preprog posebe, šesto preprogo pa dvojno podviješ v pročelju šatora.
10在這一組相連的幔子最後一幅的邊上,你要做五十個鈕扣;在另一組相連的幔子最後一幅的邊上,也要做五十個鈕扣。
10In naredi petdeset pentelj na robu skrajne preproge pri prvi zvezi in petdeset pentelj na robu preproge pri drugi zvezi.
11你又要做五十個銅鉤,把鉤穿進鈕扣中,使帳棚連起來,成為一整個帳棚。
11In napravi petdeset bronastih zapon in vtakni te zapone v pentlje in spóji šator, da bo celota.
12帳棚的幔子多出的那部分,即垂下來的半幅幔子,要垂在會幕的後面。
12Glede tega pa, kar je prebitka šatorovih preprog: polovica preproge, ki preostaja, naj visi čez zadnjo stran šatora;
13帳棚幔子多出的長度,要這邊五十公分,那邊五十公分,並且要在會幕的兩邊,遮蓋會幕。
13in tisti komolec ob eni strani in komolec ob drugi strani, ki sta odveč po dolgosti šatorovih preprog, naj visita čez obe strani prebivališča, da ga pokrivata.
14你又要用染紅的公羊皮做帳棚的頂蓋,在上面再蓋上海狗皮。
14In napravi odejo za šator iz rdečih ovnovih kož in odejo iz jazbečevih kož vrhu nje.
15幕板的做法(出36:20~34)“你要用皂莢木做會幕的豎板,
15In naredi deske za prebivališče iz akacijevega lesa, pokonci stoječe:
16每塊板要長四公尺,寬六十六公分。
16deset komolcev bodi dolga vsaka deska, eden in pol komolca pa široka;
17每塊木板要有兩個榫頭,彼此連接,會幕的一切木板你都要這樣做。
17dva čepa imej vsaka deska spodaj, drug proti drugemu vstavljena: tako napravi pri vseh deskah prebivališča.
18你要給會幕做木板;給南邊,就是向南的一面,做二十塊木板,
18In narediš deske za prebivališče, dvajset desek bodi za poldansko stran, proti jugu;
19在這二十塊板底下,你要做四十個銀插座;每塊木板底下有兩個插座連接它的兩個榫頭。
19in štirideset podstav naredi pod dvajset desek: dve podstavi pod eno desko za dva čepa njena in dve podstavi pod drugo desko za dva čepa njena.
20你也要給會幕的另一邊,就是北面,做二十塊木板,
20Na drugi strani prebivališča, na severni strani, bodi tudi dvajset desek
21和四十個銀插座。這塊木板底下有兩個插座,那塊木板底下也有兩個插座。
21in zanje štirideset podstav srebrnih: dve podstavi pod eno desko in dve podstavi pod drugo desko.
22給會幕的後面,就是西面,你要做六塊木板。
22In na zadnji strani prebivališča, proti zahodu, naredi šest desek;
23在會幕後面的兩角上,你要做兩塊木板。
23in dve deski naredi za vogla prebivališču ob zadnji strani;
24木板的下截是要雙的,一直連到上面的第一環那裡,都是要雙的。兩塊都要這樣做,要成為兩隻角。
24in bodeta naj dvojni odspodaj in enako naj bodeta skupaj sklenjeni ob vrhu svojem v enem obodu: tako naj bode pri obeh dveh, na obeh voglih naj bodeta.
25所以要有八塊木板,和十六個銀插座,這塊木板底下有兩個插座,那塊木板底下也有兩個插座。
25Bode torej osem desek in njih srebrnih podstav šestnajst, dve podstavi pod vsako desko.
26“你要用皂莢木做橫閂,為會幕這邊的木板做五個橫閂,
26In narédi zapahe iz akacijevega lesa: pet za deske na eni strani prebivališča
27為會幕那邊的木板也做五個橫閂,又為會幕的後邊,即西邊的木板,也做五個橫閂。
27in pet zapahov za deske na drugi strani prebivališča in pet za deske na zadnji strani prebivališča, proti zahodu;
28木板中部的中閂,要從這一端通到那一端,
28in srednji zapah sredi desek naj sega od konca do konca.
29木板要包金,你也要做板上的金環,用來穿上橫閂,橫閂也要包金。
29In deske prevleci z zlatom, in njih obode, namreč shrambice za zapahe, napravi iz zlata in zapahe okuj z zlatom.
30你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。
30In tako postavi prebivališče, po predpisu, ki ti je bil pokazan na gori.
31幔子的做法(出36:35~36)“你要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做幔幕,並且要用巧工繡上基路伯。
31In narédi zagrinjalo iz višnjevega in zagorelordečega in karmezinovega blaga in iz sukane tenčice; umetno tkano bodi, s podobami kerubov;
32你要把幔幕掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱上有金鉤,柱腳安在四個銀插座上。
32in obesi ga na štiri stebre iz akacijevega lesa, prevlečene z zlatom; njih kavlji naj bodo iz zlata, in stoje naj na štirih podstavah iz srebra.
33你要把幔幕掛在鉤子上,把法櫃抬進幔幕裡面,這幔幕要給你們把聖所和至聖所分開。
33Obesi pa zagrinjalo pod zapone preprog in ponesi tja, noter za zagrinjalo, skrinjo pričevanja. In zagrinjalo vam bo ločilo Sveto od Najsvetejšega.
34你要把施恩座安在至聖所內的法櫃上。
34In deni pokrov sprave na skrinjo pričevanja v Najsvetejšem.
35你要把桌子放在幔幕外,把燈臺放在會幕的南邊,與桌子相對;把桌子安在北面。
35Mizo pa postavi zunaj zagrinjala in svečnik mizi nasproti, na stran prebivališča proti jugu; mizo namreč postaviš na severno stran.
36門簾和柱子的做法(出36:37~38)“你要給帳幕的門口做塊簾子,要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻編織而成。
36In za vhod v šator naredi zaveso iz višnjevega in zagorelordečega blaga in iz karmezina in sukane tenčice, z umetno pisanim vezenjem.In za zaveso napravi pet stebrov iz akacijevega lesa in jih okuj z zlatom; njih kavlji naj bodo iz zlata, in ulij zanje pet podstav iz brona.
37你又要用皂莢木為簾子做五根柱子,柱子要包金,柱上有金鉤,你也要為柱腳鑄造五個銅插座。”
37In za zaveso napravi pet stebrov iz akacijevega lesa in jih okuj z zlatom; njih kavlji naj bodo iz zlata, in ulij zanje pet podstav iz brona.