1大衛的禱告。耶和華啊!求你垂聽我公義的案件,傾聽我的申訴;求你留心聽我的禱告,這不是出於詭詐嘴唇的禱告。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1{Molitev Davidova.} Čuj, o GOSPOD, pravičnost, poslušaj stokanje moje, uho nagni k molitvi moji, ki je brez ustnic zvijačnih.
2願我的判詞從你面前發出,願你的眼睛察看正直的事。
2Od tvojega obličja naj pride sodba moja, ker oči tvoje gledajo, kar je pravo.
3你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立志使我的口沒有過犯。
3Preiskal si srce moje, pregledal me po noči, z ognjem si me preizkusil, in nisi našel ničesar; kar mislim, ne prestopi mojih ust.
4至於世人的行為,我藉著你嘴唇所出的話,保護了自己,不行強暴人的道路。
4Gledé na dejanja ljudi, po besedi ustnic tvojih sem se čuval potov siloviteža.
5我的腳步穩踏在你的路徑上,我的兩腳沒有動搖。
5Vzdržal sem korake svoje na stezah tvojih, niso se spoteknile noge moje.
6 神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。
6Jaz kličem k tebi, ker me čuješ, Bog mogočni; nagni k meni uho svoje in poslušaj govor moj.
7求你把你的慈愛奇妙地彰顯,用右手拯救那些投靠你的,脫離那些起來攻擊他們的。
7Čudovito pokaži milost svojo, rešitelj tistih, ki pribegajo izpred sovražnih upornikov na desnico tvojo.
8求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;
8Hrani me kakor zenico v očesu, v senci peruti svojih me skrivaj
9使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。
9pred brezbožniki, ki me napadajo, pred sovražniki duše moje, ki me oblegajo.
10他們閉塞了憐憫的心(“憐憫的心”原文作“他們的脂油”),口裡說出驕傲的話。
10Brezčutno srce svoje so zaprli, z usti svojimi govoré ošabno.
11他們追蹤我,現在把我圍困了(“他們追蹤我,現在把我圍困了”原文作“他們圍困了我們的腳步”);他們瞪著眼,要把我推倒在地上。
11Pri vsakem koraku me že obstopajo, z očmi svojimi pazijo, da me pahnejo na tla.
12他們像急於撕碎獵物的獅子,又像蹲伏在隱密處的幼獅。
12Podoben je sovražnik moj levu, ki želi raztrgati, mlademu levu, ki čepi v skrivališču.
13耶和華啊!求你起來,迎面攻擊他們,把他們打倒;用你的刀救我的命脫離惡人。
13Vstani, GOSPOD, stopi mu nasproti, zvrni ga na tla, reši dušo mojo brezbožnika z mečem svojim.
14耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你為他們儲存的充滿他們的肚腹,使他們的兒女都可以飽嘗,他們還有剩餘的留給他們的子孫。
14Oprosti me ljudi z roko svojo, GOSPOD, ljudi tega sveta, katerih delež je v tem življenju, katerim polniš trebuh z zakladom svojim; sinov imajo dosita in preobilje svoje zapuščajo otrokom svojim.Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.
15至於我,我必在義中得見你的面;我醒來的時候,得見你的形象就心滿意足。
15Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.