1大衛的詩,交給詩班長。 神啊!我哀訴的時候,求你垂聽我的聲音;求你保護我的性命,脫離仇敵的恐嚇。
1Inzwai inzwi rangu, Mwari, pakuchema kwangu; Chengetai upenyu hwangu ndirege kutyiswa nomuvengi.
2求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,脫離作孽的人的擾亂。
2Ndivanzei pakurangana kwakavanda kwavanoita zvakaipa; Pabope ravanobata zvakaipa;
3他們磨快自己的舌頭,如同刀劍;他們吐出惡毒的言語,好像利箭,
3Ivo vakarodza rurimi rwavo somunondo, Vakashumba miseve yavo, iwo mashoko anovava;
4要在暗地裡射殺完全的人;他們忽然射殺他,毫不懼怕。
4Kuti vafure akarurama, vakavanda ivo; Kamwe-kamwe vanomufura, vasingatyi.
5他們彼此鼓勵,設下惡計,商議暗設網羅,說:“誰能看見它們呢?”
5Vanotsungirira pazano rakaipa; Vanorangana kuteya misungo pakavanda; Vanoti, Ndianiko angazviona?
6他們圖謀奸惡,說:“我們設計了最精密的陰謀!”人的意念和心思實在深不可測。
6Vanofungisa zvakaipa; vanoti, Tagadzirira nezano roupimbirimano; kufunga komukati komunhu pamwe nomoyo zvakadzika.
7但 神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
7Asi Mwari achavapfura, Vachakuvadzwa kamwe-kamwe nomuseve.
8他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;所有看見他們的,都必搖頭。
8Naizvozvo vachagumbuswa, ndimi dzavo dzichivapupurira zvakaipa; Vose vanovaona vachadzungudza musoro.
9眾人都要懼怕,要傳揚 神的作為,並且要思想他所作的事。
9Vanhu vose vachatya; Vachaparidza basa raMwari, Vachicherekedza zvakanaka zvaanoita.
10願義人因耶和華歡喜,並且投靠他;願所有心裡正直的人,都因他誇耀。
10Vakarurama vachafara muna Jehovha, vachavimba naye; Vose vane moyo yakarurama vachafara kwazvo.