聖經新譯本

Zarma

Genesis

36

1以掃的後代(代上1:34~37)以下是以掃的後代(以掃就是以東):
1 Isuwa bandey neeya, nga kaŋ se i ga ne Edom.
2以掃娶了迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大,和希未人祭便的孫女,亞拿的女兒阿何利巴瑪;
2 Isuwa na wandeyaŋ hiiji Kanaana ize wayey ra. Afo maa ga ti Ada, Elon Hittanca ize way no, afo mo maa Aholibama, Ana ize way no kaŋ ga ti Zibeyon Hibanca ize way.
3又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹妹巴實抹。
3 Afo mo maa Basematu, Isumeyla ize way no, Nebayot waymo.
4亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥。
4 Ada na Elifaz hay Isuwa se. Basematu mo na Reyul hay.
5阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭和可拉。這些都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
5 Aholibama na Yeyus da Yalam da Kora hay. Woodin yaŋ no ga ti Isuwa izey kaŋ yaŋ i hay a se Kanaana laabo ra.
6以掃帶著他的眾妻子、兒女和家中所有的人,以及他的牲畜、所有的牲口和他在迦南地所得的一切財產,離開他的弟弟雅各到別的地方去了。
6 Isuwa na nga wandey sambu, da nga ize alborey da wayborey, da nga windo borey kulu da nga alman kayney da alman beerey kulu, da nga arzaka kulu kaŋ a margu Kanaana laabo ra. A koy laabu fo ra ka fay da nga kayne Yakuba.
7因為他們都有很多財物,所以不能住在一起;又因他們牲畜很多的緣故,他們寄居的地方也容不下他們。
7 Zama i mayray harey baa, hal i si hin ka goro care banda. I yawtaray laabo si hin k'i almaney sambu, baayaŋ se.
8於是,以掃住在西珥山上。以掃就是以東。
8 Isuwa goro Seyir tondo ra. Isuwa maa fo ga ti Edom.
9以下是西珥山以東人的始祖以掃的後代:
9 Koyne, borey wo ga ti Isuwa Edomanca bandey Seyir tondey ra. Isuwa izey maayey neeya:
10這些是以掃眾子的名稱:以利法是以掃的妻子亞大的兒子,流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
10 Elifaz, Isuwa wande Ada ize, da Reyul, Isuwa wande Basematu ize.
11以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦和基納斯。
11 Elifaz izey neeya: Teman da Omar da Zefo da Gatam da Kenaz.
12亭納是以掃的兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。以上這些人是以掃的妻子亞大的子孫。
12 Timna, kaŋ ti Elifaz Isuwa ize wahayo, nga no ka Amalek hay Elifaz se. Borey din no ga ti Isuwa wande Ada izey.
13流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒。這些人是以掃的妻子巴實抹的子孫。
13 Reyul izey mo neeya: Nahat da Zera da Samma da Miza. Borey din no ga ti Isuwa wande Basematu izey.
14以下是祭便的孫女、亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的兒子:她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
14 Aholibama (Ana izo, Zibeyon ize, Isuwa wande) izey neeya: nga ka Yeyus da Yalam da Kora hay Isuwa se.
15以下是以掃子孫中的族長:以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、
15 Borey wo ga ti Isuwa banda amirey, Isuwa hay-jina Elifaz izey mo neeya: amiru Teman, da amiru Omar, da amiru Zefo, da amiru Kenaz,
16可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這些人是以東地以利法的族長,都是亞大的子孫。
16 da amiru Kora, da amiru Gatam, da amiru Amalek. Borey din no ga ti Elifaz do haray amirey Edom laabo ra. Ngey no ka fun Ada gaa.
17以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長和米撒族長。這些人是以東地流珥的族長,都是以掃的妻子巴實抹的子孫。
17 Borey wo ga ti Isuwa izo Reyul izey: amiru Nahat, da amiru Zera, da amiru Samma, da amiru Miza. Borey din no ga ti Reyul do haray amirey, Edom laabo ra. Ngey no ka fun Isuwa wande Basematu gaa.
18以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長和可拉族長。這些人是亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的族長。
18 Borey wo ga ti Isuwa wande Aholibama izey: amiru Yeyus, da amiru Yalam, da amiru Kora. Borey din no ga ti Isuwa wande, Ana izo Aholibama do haray amirey.
19以上這些人就是以掃的子孫和他們的族長。以掃就是以東。
19 Borey din no ga ti Isuwa izey. Ngey mo no ga ti Edom amirey.
20西珥的子孫(代上1:38~42)以下是那地原有的居民,何利人西珥的兒子:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
20 Sohõ borey wo ga ti Seyir Horiyanca izey kaŋ yaŋ goro laabo ra doŋ. I maayey mo neeya: Lotan, da Zobal, da Zibeyon, da Ana,
21底順、以察和底珊。這些人是以東地何利人西珥子孫中的族長。
21 da Dison, da Ezer, da Disan. Borey din no ga ti Seyir izey, Horiyancey bonkooney Edom laabo ra.
22羅坍的兒子是何利和希幔;羅坍的妹妹是亭納。
22 Lotan izey ga ti: Hori da Hemam. Lotan wayme ga ti Timna.
23朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻和阿南。
23 Zobal izey mo neeya: Alban, da Manahat, da Ebal, da Sefo, da Onam.
24祭便的兒子是亞雅和亞拿。當年在曠野牧放他父親祭便的驢,發現了溫泉的,就是亞拿。
24 Borey wo ga ti Zibeyon izey: Aya, da Ana (Ana din ga ti boro kaŋ du hari zuru dunga waato kaŋ a go ga nga baabo Zibeyon farkayey kuru.)
25亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
25 Ana izey mo ga ti Dison da Aholibama, Ana ize way no.
26底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭和基蘭。
26 Borey wo mo ga ti Dison izey: Hemdan, da Esban, da Itran, da Keran.
27以察的兒子是辟罕、撒番和亞干。
27 Borey wo mo ga ti Ezer izey: Bilhan, da Zaaban, da Akan.
28底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
28 Borey wo ga ti Disan izey: Uz da Aran.
29以下是何利人的族長:羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、
29 Horiyancey amirey neeya: amiru Lotan da amiru Zobal, da amiru Zibeyon, da amiru Ana,
30底順族長、以察族長、底珊族長。這些都是何利人的族長,在西珥地按著他們的宗族作族長的。
30 da amiru Dison, da amiru Ezer, da amiru Disan. Borey din ga ti Horiyancey amirey, i hinkoyey nooya Seyir laabo ra.
31以東眾王(代上1:43~50)以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:
31 Borey wo ga ti bonkooney kaŋ yaŋ na mayray te Edom laabo ra za bonkooni kulu mana Israyla izey may:
32比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
32 Bela, Beyor ize may Edom ra. A kwaara maa ga ti Dinaba.
33比拉死後,波斯拉人謝拉的兒子約巴接替他作王。
33 Bela bu. Kala Yobab, Zera izo kaŋ Bozra hay te bonkooni a banda.
34約巴死後,從提幔地來的戶珊接替他作王。
34 Yobab mo bu. Husam Temanancey laabu bora mo te bonkooni a nango ra.
35戶珊死後,比達的兒子哈達接替他作王;這哈達就是在摩押原野上擊敗了米甸人的;他的京城名叫亞未得。
35 Husam mo bu. Bedad izo Hadad, kaŋ na Midiyan kar Mowab windanta, a te bonkooni a nango ra; a kwaara maa Abita.
36哈達死後,瑪士利加人桑拉接替他作王。
36 Hadad mo bu. Samla Masreka bora may a nango ra.
37桑拉死後,大河邊的利河伯人掃羅接替他作王。
37 Samla bu. Sawul Rehobot bora kaŋ go gooro do haray n'a nango sambu.
38掃羅死後,亞革波的兒子巴勒.哈南接替他作王。
38 Sawul bu. Akbor izo Baal-Hanan furo a nango ra.
39亞革波的兒子巴勒.哈南死後,哈達接替他作王;他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希他別,是米.薩合的孫女、瑪特列的女兒。
39 Akbor izo Baal-Hanan bu. Hadad te bonkooni a nango ra, A kwaara maa ga ti Paw. A wando maa ga ti Mehetabel, Matared izo, Mezahab ize.
40以東的族長(代上1:51~54)以下是以掃所出族長的名字(他們是按著自己的家族和住處命名的):亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
40 Borey wo ga ti Isuwa do haray hinkoyey. I maayey neeya i kundey boŋ, i nangorayey boŋ, d'i maayey mo: amiru Timna, da amiru Alba, da amiru Yetet,
41阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
41 da amiru Aholibama, da amiru Ela, da amiru Pinon,
42基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
42 da amiru Kenaz, da amiru Teman, da amiru Mibazar,
43瑪基疊族長和以蘭族長。這些都是以東人的族長,在所得作為產業的地上,按著他們的住處作族長。以東的始祖就是以掃。
43 da amiru Magadeyel, da amiru Iram. Borey din ga ti Edom ra koyey, i goray nangey boŋ, i mayray laabey ra. Isuwa nooya, Edomancey baaba.