1猶大支派的分地猶大支派按著家族抽籤所得的地業,是極南的部分,達到以東的邊境,去到南邊尋的曠野。
1 Yahuda izey kunda baa mo i almayaaley se koy ka to Edom hirro gaa, ka koy Zin saajo gaa, dandi kamba haray; dandi kamba gaa no.
2他們南方的疆界是從鹽海的極南部分起,就是從南邊的海灣起;
2 I dandi kambe hirro mana fun kala Ciiri Teeko me gaa, do-meyo kaŋ ga dandi kamba guna.
3伸到亞克拉濱山坡的南邊,經過尋,上到加低斯.巴尼亞的南邊,又經過希斯崙,再上到亞達珥,繞過甲加,
3 A ye ka fatta Akrabbim zijiyaŋo dandi kamba, a bisa ka koy Zin, a ye ka ziji ka gana Kades-Barneya, ka gana Hezron do, a ziji ka gana ka koy Addar, a bare ka ye Karka,
4經過押們,伸展到埃及河,疆界直通到海;這就是他們南方的疆界。
4 a bisa ka gana Azmon, ka fatta Misira gooro do haray. A hirrey mo go ga fun Teeku Beero gaa haray. Woodin no ga ciya araŋ hirro dandi kambe hara.
5東方的疆界是從鹽海直到約旦河口。北方的疆界是從約旦河口的海灣起,
5 Wayna funay hirro mo, Ciiri Teeko no, ka koy hala Urdun isa bananta. Azawa kamba hirro mo ga tun teeko do-meyo gaa Urdun bananta.
6上到伯.曷拉,經過伯.亞拉巴的北邊,再上到流本的兒子波罕的磐石那裡;
6 Hirro ga ziji mo ka koy Bayt-Hogla, a bisa Bayt-Arba se azawa kambe hirro, a ziji koyne ka koy Bohan Ruben izey tondo gaa.
7又從亞割谷上到底璧,再北轉到河的南邊亞都冥山坡對面的吉甲去;又經過隱.示麥水泉,直通到隱.羅結;
7 Hirro ye ka ziji ka koy Debir za Akor gooro gaa. Yaadin mo no, azawa kamba go ga guna Jilgal haray, kaŋ go Adummin zijiyaŋo gaa haray, a go gooro se dandi kamba. Hirro bisa ka koy En-Semes harey gaa, nangey kaŋ yaŋ i ga fun go En-Rogel haray.
8再上到欣嫩子谷,到達耶布斯南面的山坡,耶布斯就是耶路撒冷;又上到欣嫩子谷西邊的山頂,就是在利乏音的北端;
8 Hirro ye ka ziji ka gana Hinnom gooro gaa ka koy Yebus jabo gaa dandi kambe (Urusalima nooya.) Hirro ziji koyne ka koy tondo kaŋ go ga salle Hinnom gooro jine din boŋ bindi ra, wayna kaŋay haray, kaŋ go Refayim bananta azawa kambe.
9又從山頂轉到尼弗多亞的水泉,伸展到以弗崙山的眾城;又轉到巴拉,巴拉就是基列.耶琳;
9 I na hirro candi koyne tondo boŋ bindo ra ka koy Neftowa mansaara do, ka fatta noodin kala Efron tondo birney do. I hirro candi ka koy Baala, kaŋ ga ti Ciriyat-Yeyarim.
10又從巴拉向西繞到西珥山,經過耶琳山坡的北邊,耶琳就是基撒崙;又下到伯.示麥,經過亭納;
10 Hirro ye ka windi koyne Baala ka fun a wayna kaŋay Seyir tondo gaa, a bisa ka koy Yeyarim tondo jarga azawa kambe, Kesalon nooya. A zumbu koyne ka koy Bayt-Semes, ka gana Timna.
11伸展到以革倫北面的山坡,轉到施基崙,經過巴拉山,伸展到雅比聶,直通到海為止。
11 Hirro ye ka gana ka fun Ekron jarga azawa kamba. I na hirro candi ka koy Sikkeron, ka bisa ka koy Baala tondo gaa, a fatta Yabneyel haray. Hirro mana fun kala Teeku Beero gaa.
12西方的疆界就是大海和海岸。這是猶大人按著家族所得四圍的境界。
12 Wayna kaŋay hirro mo koy ka to hala teeko beero da nga tasasa gaa. Woodin no ga ti Yahuda izey hirro meyey nangu kulu, i almayaaley boŋ.
13迦勒攻得之地(士1:11~15)約書亞照著耶和華所吩咐的,把猶大人的一份地業,就是基列.亞巴,分給了耶孚尼的兒子迦勒;亞巴是亞衲人的祖先。基列.亞巴就是希伯崙。
13 A na Kaleb, Yefunna izo no baa Yahuda izey game ra, Rabbi lordo kaŋ a te Yasuwa se din boŋ. A n'a no Ciriyat-Arba. Arba woodin ya Anak baaba no (noodin no ga ti Hebron).
14迦勒把亞衲人的三個子孫,就是示篩、亞希幔、撻買,從那裡趕出去;他們是亞衲人的後代。
14 Kaleb mo na Anak ize hinza gaaray ka dirandi noodin, ngey neeya: Sesay, da Ahiman, da Talmay, kaŋ yaŋ ga ti Anak izey.
15他又從那裡上去攻擊底璧的居民;底璧從前名叫基列.西弗。
15 Noodin no a ye ka ziji ka koy ka Debir gorokoy wongu. Waato din Debir maa ga ti Ciriyat-Sefer.
16迦勒說:“誰能攻打基列.西弗,把基列.西弗奪取,我就把我的女兒押撒給他作妻子。”
16 Kala Kaleb ne: «Bora kaŋ na Ciriyat-Sefer kar k'a ŋwa mo, ay g'ay ize wayya kaŋ se i ga ne Aksa hiijandi bora se.»
17迦勒的兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他作妻子。
17 Kala Otniyel, Kenaz izo, Kaleb nya-ka-fo-sina ize na kwaara ŋwa. Kaleb mo na nga ize wayya Aksa hiijandi a se.
18押撒出嫁的時候,慫恿丈夫向她父親求一塊田地;押撒一下驢,迦勒問她:“你要甚麼?”
18 A ciya mo, saaya kaŋ cine Aksa kaa kurnyo do, a na kurnyo daŋ a ma fari ŋwaaray nga baabo gaa. A zumbu ka fun nga farka boŋ. Kaleb mo ne a se: «Ifo no ni ga ba?»
19她回答:“求你給我祝福;你既然把南地給了我,求你也把水泉給我。”她父親就把上泉和下泉都給了她。
19 Izo ne: «M'ay no albarka. Za kaŋ ni n'ay daŋ Negeb* laabo ra, m'ay no hari zuru mo.» Kal a n'a no hari zuru moyaŋ, wo kaŋ yaŋ go beene da wo kaŋ yaŋ go ganda cire mo.
20以下是猶大支派按著家族所得的產業。
20 Woone no ga ti Yahuda izey tubu i kundey almayaaley boŋ:
21猶大所得的城鎮猶大支派極南邊的眾城,接近以東邊界的,有:甲薛、以得、雅姑珥、
21 Yahuda izey kunda birney kaŋ yaŋ ga mooru Edom hirro gaa Negeb haray: Kabseyel, da Eder, da Yagur,
22基拿、底摩拿、亞大達、
22 da Cina, da Dimona, da Adada,
23基低斯、夏瑣、以提楠、
23 da Kedes, da Hazor, da Itnan,
24西弗、提鍊、比亞綠、
24 da Zif, da Telem, da Beyalot,
25夏瑣.哈大他、加略.希斯崙(加略.希斯崙就是夏瑣)、
25 da Hazor-Hadata, da Ciriyat-Hezron (nga no ga ti Hazor),
26亞曼、示瑪、摩拉大、
26 da Amam, da Sema, da Molada,
27哈薩.迦大、黑實門、伯.帕列、
27 da Hazar-Gadda, da Hesmon, da Bayt-Pelet,
28哈薩.書亞、別是巴、比斯約他、
28 da Hazar-Suwal, da Beyer-Seba, da Biziyotiya,
29巴拉、以因、以森、
29 da Baala, da Ayim, da Ezem,
30伊勒多臘、基失、何珥瑪、
30 da Eltolad, da Kesil, da Horma,
31洗革拉、麥連拿、三撒拿、
31 da Ziklag, da Madmanna, da Sansanna,
32利巴勿、實忻、亞因、臨門,共二十九座城,還有屬於這些城的村莊。
32 da Libeyot, da Silhim, da Ayin, da Rimmon. I kulu birni waranka cindi yagga no, da ngey kawyey i banda.
33在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、
33 Safela ra kwaarey neeya: Estayol, da Zora, da Asna,
34撒挪亞、隱.干寧、他普亞、以楠、
34 da Zanowa, da En-Gannim, da Tappuwa, da Enam,
35耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、
35 da Yarmut, da Adullam, da Soko, da Azeka,
36沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬於這些城的村莊。
36 da Saarayim, da Aditayim, da Gedera, da Gederot-Ayim, birni way cindi taaci nooya da ngey kawyey.
37又有洗楠、哈大沙、麥大.迦得、
37 Zenan, da Hadasa, da Migdal-Gad,
38底連、米斯巴、約帖、
38 da Dilan, da Mizpe, da Yokteyel,
39拉吉、波斯加、伊磯倫、
39 da Lacis, da Bozkat, da Eglon,
40迦本、拉幔、基提利、
40 da Kabbon, da Lamam, da Citlis,
41基低羅、伯.大袞、拿瑪、瑪基大,共十六座城,還有屬於這些城的村莊。
41 da Gederot, da Bayt-Dagon, da Naama, da Makkeda, birni way cindi iddu nooya da ngey kawyey.
42又有立拿、以帖、亞珊、
42 Libna, da Eter, da Asan,
43益弗他、亞實拿、尼悉、
43 da Yefta, da Asna, da Nezib,
44基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬於這些城的村莊。
44 da Keyla, da Akzib, da Maresa, birni yagga nooya da ngey kawyey.
45又有以革倫,和屬於以革倫的市鎮村莊;
45 Ekron d'a kwaarey d'a kawyey.
46從以革倫直到海,所有靠近亞實突的城和屬於這些城的村莊。
46 Za Ekron gaa ka koy teeko gaa, wo kulu kaŋ yaŋ go Asdod tanjay, nga nda i kawyey.
47亞實突和屬於亞實突的市鎮村莊;迦薩和屬於迦薩的市鎮村莊;直到埃及小河和大海沿岸的地方。
47 Asdod d'a kwaarey d'a kawyey, Gaza d'a kwaarey d'a kawyey, hal a ma kaa Misira gooro gaa, da Teeku Beero, d'a tasasa.
48在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
48 Tondey laabey ra mo i du: Samir, da Yattir, da Soko,
49大拿、基列.薩拿(基列.薩拿就是底璧)、
49 da Danna, da Ciriyat-Sanna (Debir nooya),
50亞拿伯、以實提莫、亞念、
50 da Anab, da Estemo, da Anim,
51歌珊、何倫、基羅,共十一座城,還有屬於這些城的村莊。
51 da Gosen, da Holon, da Jilo, birni way cindi fo nooya da ngey kawyey.
52又有亞拉、度瑪、以珊、
52 Arab, da Duma, da Esan,
53雅農、伯.他普亞、亞非加、
53 da Yanim, da Bayt-Tappuwa, da Afeka,
54宏他、基列.亞巴(基列.亞巴就是希伯崙)、洗珥,共九座城,還有屬於這些城的村莊。
54 da Humta, da Ciriyat-Arba (Hebron nooya), da Ziyor, birni yagga nooya da ngey kawyey.
55又有瑪雲、迦密、西弗、淤他、
55 Mawon da Karmel, da Zif, da Yuta,
56耶斯列、約甸、撒挪亞、
56 da Yezreyel, da Yokneyam, da Zanowa,
57該隱、基比亞、亭納,共十座城,還有屬於這些城的村莊。
57 da Kayin, da Jibeya, da Timna, birni way nooya da ngey kawyey.
58又有哈忽、伯.夙、基突、
58 Halhul, da Bayt-Zur, da Gedor,
59瑪臘、伯.亞諾、伊勒提君,共六座城,還有屬於這些城的村莊。
59 da Maarat, da Bayt-Anot, da Eltekon, birni iddu nooya da ngey kawyey.
60又有基列.巴力(基列.巴力就是基列.耶琳)、拉巴,共兩座城,還有屬於這些城的村莊。
60 Ciriyat-Baal (danga Ciriyat-Yeyarim nooya), da Rabba, birni hinka nooya da ngey kawyey.
61在曠野有伯.亞拉巴、密丁、西迦迦、
61 Saajo ra i gonda: Bayt-Arba, da Middin, da Sekaka,
62匿珊、鹽城、隱.基底,共六座城,還有屬於這些城的村莊。
62 da Nibsan da Ciiri Birno, da En-Gedi, birni iddu nooya da ngey kawyey.
63至於住在耶路撒冷的耶布斯人,猶大人不能把他們趕走;所以耶布斯人在耶路撒冷與猶大人同住,直到今日。
63 Yebusancey ciine ra binde, ngey kaŋ yaŋ goono ga goro Urusalima kwaara, Yahuda izey si hin k'i gaaray, amma Yebusancey goono ga goro Urusalima Yahuda izey banda hala hunkuna.