1大衛設立唱歌的人大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下:
1Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2亞薩的兒子有撒刻、約瑟、尼探雅和亞薩利拉;亞薩的兒子都歸亞薩指揮,遵照王的旨意說預言。
2Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3至於耶杜頓,他的兒子有基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅和瑪他提雅,共六人,都歸他們的父親耶杜頓指揮。耶杜頓用琴說預言,稱謝和讚美耶和華。
3Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。
4Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著 神的話高舉他(“高舉他”原文作“高舉角”)。 神賜給希幔十四個兒子,三個女兒。
5Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6這些人都歸他們的父親指揮,在耶和華的殿裡歌頌,用響鈸和琴瑟在 神的殿事奉。亞薩、耶杜頓和希幔都是由王指揮的。
6Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7他們和他們的親族,在歌頌耶和華的事上受過特別訓練,精於歌唱的,人數共有二百八十八人。
7Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
8Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9共分二十四班第一籤抽出來的是亞薩的兒子約瑟;第二籤是基大利,他和他的兄弟、兒子,共十二人;
9Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10第三籤是撒刻,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
10den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11第四籤是伊洗利,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
11den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12第五籤是尼探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
12den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13第六籤是布基雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
13den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14第七籤是耶撒利拉,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
14den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15第八籤是耶篩亞,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
15den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16第九籤是瑪探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
16den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17第十籤是示每,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
17den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18第十一籤是亞薩烈,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
18den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19第十二籤是哈沙比雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
19den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
20den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21第十四籤是瑪他提雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
21den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22第十五籤是耶利摩,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
22den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23第十六籤是哈拿尼雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
23den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24第十七籤是約施比加沙,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
24den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25第十八籤是哈拿尼,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
25den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26第十九籤是瑪羅提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
26den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27第二十籤是以利亞他,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
27den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
28den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29第二十二籤是基大利提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
29den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30第二十三籤是瑪哈秀,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
30den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31第二十四籤是羅幔提.以謝,他和他的兒子、兄弟,共十二人。
31den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.