聖經新譯本

Svenska 1917

1 Chronicles

6

1大祭司的家譜利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
1Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
2Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
3Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
4Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5亞比書生布基,布基生烏西,
5Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
6Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
7Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
8Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難,
9Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷所羅門建造的聖殿中作祭司),
10Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
11Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12亞希突生撒督,撒督生沙龍,
12Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
13Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答;
14Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大人和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去了。(本章第1~15節在《馬索拉抄本》為5:27~41)
15Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉抄本》為6:1)
16Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17利未其他的子孫革順的兒子名叫立尼和示每。
17Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
18Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19米拉利的兒子是抹利和母示。以上這些是利未人各宗族的各家。
19Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20革順的子孫如下:革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪,
20Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。
21dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22哥轄的子孫如下:哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜,
22Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜,
23dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。
24dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩,
25Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈,
26Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
27Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28撒母耳的子孫如下:長子是約珥,次子是亞比亞。
28Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29米拉利的子孫如下:米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒,
29Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
30dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31大衛派人專責歌唱事奉自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。
31Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。
32De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33以下這些就是執行職務的人,以及他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子。
33Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子,
34son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,
35son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,
36son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
37son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
38son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
39vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,
40son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,
41son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,
42son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
43son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44希幔和亞薩的兄弟米拉利的子孫,就是在他們左邊供職的有以探,以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,
44Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子,
45son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,
46son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
47son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48他們的親族利未人,都被派辦理 神殿中帳幕裡的一切事務。
48Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49亞倫子孫的職務亞倫和他的子孫,卻在燔祭壇上和香壇上,獻祭燒香,作至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,是完全照著 神的僕人摩西所吩咐的。
49Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50以下這些人是亞倫的子孫:亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書,
50Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51亞比書的兒子是布基,布基的兒子是烏西,烏西的兒子是西拉希雅,
51dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52西拉希雅的兒子是米拉約,米拉約的兒子是亞瑪利雅,亞瑪利雅的兒子是亞希突,
52dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53亞希突的兒子是撒督,撒督的兒子是亞希瑪斯。
53dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54亞倫子孫的城邑以下是在他們境內,他們按著營房居住的地方:哥轄族中亞倫的子孫抽中了籤,
54Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們;
55åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56但這城的郊野和屬於這城的村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒。
56Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57以色列人把避難城希伯崙給了亞倫的子孫,還有立拿和屬於立拿的草場,雅提珥、以實提莫和屬於以實提莫的草場,
57Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58希崙和屬於希崙的草場,底璧和屬於底璧的草場,
58Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59亞珊和屬於亞珊的草場,伯.示麥和屬於伯.示麥的草場。
59Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60又從便雅憫支派中,把迦巴和屬於迦巴的草場,阿勒篾和屬於阿勒篾的草場,亞拿突和屬於亞拿突的草場,分給亞倫的子孫。他們各族所得的城共十三座。
60och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61哥轄其餘家族的子孫從瑪拿西半個支派中,抽籤分得十座城。
61Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62革順的子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和巴珊地的瑪拿西支派中,分得十三座城。
62Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63米拉利的子孫,按著他們的家族,從流本支派、迦得支派和西布倫支派中,抽籤分得十二座城。
63Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。
64Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65他們又從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派中,抽籤把以上這些有名字記錄的城給了他們。
65Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。
66Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場,
67Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68約緬和屬於約緬的草場,伯.和崙和屬伯.和崙的草場,
68Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69亞雅崙和屬於亞雅崙的草場,迦特.臨門和屬於迦特.臨門的草場。
69vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
70och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71又從瑪拿西半個支派的家族中,把西珊的哥蘭和屬於哥蘭的草場,亞斯他錄和屬於亞斯他錄的草場,給了革順的子孫。
71Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場,
72och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73拉末和屬於拉末的草場,亞年和屬於亞年的草場。
73Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74又從亞設支派中給了他們瑪沙和屬於瑪沙的草場,押頓和屬於押頓的草場,
74och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。
75Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
76och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77又從西布倫支派中,把臨摩挪和屬於臨摩挪的草場,他泊和屬於他泊的草場,給了米拉利其餘的子孫。
77Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78又在約旦河那邊,耶利哥對面,就是約旦河東岸,從流本支派中,給了他們在曠野的比悉和屬於比悉的草場,雅哈撒和屬於雅哈撒的草場,
78och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79基底莫和屬於基底莫的草場,米法押和屬於米法押的草場。
79Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場,
80och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81希實本和屬於希實本的草場,雅謝和屬於雅謝的草場。
81Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.