聖經新譯本

Svenska 1917

1 Chronicles

8

1便雅憫的子孫便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
1Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2四子挪哈和五子拉法。
2Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
3Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4亞比書、乃幔、亞何亞、
4Abisua, Naaman, Ahoa,
5基拉、示孚汛、戶蘭。
5Gera, Sefufan och Huram.
6以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
6Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
7dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
8Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
9med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
10Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
11Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
12Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
13Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14又有亞希約、沙煞、耶利末、
14så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15西巴第雅、亞拉得、亞得、
15Och Sebadja, Arad, Eder,
16米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
16Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
17Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
18Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19雅金、細基利、撒底、
19Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20以利乃、洗勒太、以列、
20Elienai, Silletai, Eliel,
21亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
21Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22伊施班、希伯、以列、
22Och Jispan, Eber, Eliel,
23亞伯頓、細基利、哈難、
23Abdon, Sikri, Hanan,
24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
24Hananja, Elam, Antotja,
25伊弗底雅和毗努伊勒,這都是沙煞的兒子。
25Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26珊示萊、示哈利、亞他利雅、
26Och Samserai, Seharja, Atalja,
27雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
27Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
28Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
29I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
30Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31基多、亞希約、撒迦和米基羅;
31Gedor, Ajo och Seker.
32米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
32Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
33Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
34Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
35Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
36Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
37Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
38Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
39Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。
40Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn