聖經新譯本

Svenska 1917

Exodus

27

1祭壇的做法(出38:1~7)“你要用皂莢木做祭壇,這壇要四方的:長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,高一公尺三公寸。
1Du skall ock göra ett altare av akacieträ, fem alnar långt och fem alnar brett -- så att altaret bildar en liksidig fyrkant -- och tre alnar högt.
2要在祭壇的四拐角做四個角,角要與祭壇連在一塊,祭壇要包上銅。
2Och du skall göra hörn därtill, Som skola sitta i dess fyra hörn; i ett stycke därmed skola hörnen vara. Och du skall överdraga det med koppar.
3要做盆,用來收去祭壇上的灰,又要做鏟、盤、肉叉和火鼎;祭壇上的一切器具,你都要用銅來做。
3Och kärl till att föra bort askan skall du göra därtill, så ock skovlar, skålar, gafflar och fyrfat. Alla dess tillbehör skall du göra av koppar.
4要為壇做一個銅網,網的四拐角上要做四個銅環。
4Och du skall göra ett galler därtill, ett nätverk av koppar, och på nätet skall du sätta fyra ringar av koppar i dess fyra hörn.
5要把網安在祭壇下面的圍腰板之下,使網從下面直達到祭壇的半腰。
5Och du skall sätta det under avsatsen på altaret, nedtill, så att nätet räcker upp till mitten av altaret.
6又要為祭壇做槓,就是皂莢木的槓,要包上銅。
6Och du skall göra stänger till altaret, stänger av akacieträ, och överdraga dem med koppar.
7槓要穿在祭壇的環子裡,抬祭壇的時候,槓就在祭壇的兩邊;
7Och stängerna skola skjutas in i ringarna, så att stängerna sitta på altarets båda sidor, när man bär det.
8你要用木板做祭壇,祭壇是空心的。你要照著在山上指示你的去做。
8Ihåligt skall du göra det, av plankor. Såsom det har blivit dig visat på berget, så skall det göras.
9院子的做法(出38:9~20)“你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
9Du skall ock göra en förgård till tabernaklet. För den södra sidan, söderut, skola omhängen till förgården göras av tvinnat vitt garn, hundra alnar långa -- detta för den ena sidan;
10帷幔的柱子要二十根,銅插座二十個。柱子上的鉤子和桁子都是銀的。
10Och stolparna till dem skola vara tjugu och dessas fotstycken tjugu, av koppar, men stolparnas hakar och kransar skola vara av silver.
11北面也是一樣,要有四十四公尺長的帷幔,帷幔的柱子二十根,銅插座二十個,柱子上的鉤子和桁子都是銀的。
11Likaledes skola för norra långsidan omhängen göras, hundra alnar långa; och stolparna till dem skola vara tjugu och dessas fotstycken tjugu, av koppar, men stolparnas hakar och kransar skola vara av silver.
12院子的西面,也要有帷幔,寬二十二公尺。帷幔的柱子十根,插座十個。
12Och förgårdens västra kortsida skall hava omhängen som äro femtio alnar långa; stolparna till dem skola vara tio och dessas fotstycken tio.
13院子的東面,要有二十二公尺寬。
13Och förgårdens bredd på fram sidan, österut, skall vara femtio alnar
14門一面的帷幔要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三個。
14Och omhängena skola vara femton alnar långa på ena sidan därav, med tre stolpar på tre fotstycken;
15門另一面的帷幔也要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三個。
15likaledes skola omhängena på andra sidan vara femton alnar långa med tre stolpar på tre fotstycken.
16院子的大門要有門簾,長九公尺,是用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻,用刺繡的手工織成,柱子四根,插座四個。
16Och till förgårdens port skall göras ett förhänge, tjugu alnar långt i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, med fyra stolpar på fyra fotstycken.
17院子周圍一切柱子,都要用銀桁子相連起來。柱子上的鉤子是銀的,插座是銅的。
17Alla stolparna runt omkring för gården skola vara försedda med kransar av silver och hava hakar av silver; men deras fotstycken skola vara av koppar.
18院子要長四十四公尺,寬二十二公尺,高兩公尺兩公寸;帷幔是細麻撚的,插座是銅的。
18Förgården skall vara hundra alnar lång och femtio alnar bred utefter hela längden; omhägnaden skall vara fem alnar hög, av tvinnat vitt garn; och fotstyckena skola vara av koppar.
19會幕中為禮拜用的一切器具和釘子,以及院子裡的一切釘子,都是銅的。
19Alla tabernaklets tillbehör för allt arbete därvid, så ock alla dess pluggar och alla förgårdens pluggar skola vara av koppar.
20油和燈的條例(利24:1~4)“你要吩咐以色列民把打成的純橄欖油拿來給你,是為點燈用的,使燈常常點著。
20Och du skall bjuda Israels barn att bära till dig ren olja, av stötta oliver, till ljusstaken, så att lamporna dagligen kunna sättas upp.
21在會幕中法櫃前的幔子外,亞倫和他的子孫,從晚上到早晨,要常在耶和華面前料理這燈。這要作以色列人世世代代的定例。”
21I uppenbarelsetältet, utanför den förlåt som hänger framför vittnesbördet, skola Aron och hans söner sköta den, från aftonen till morgonen, inför HERRENS ansikte. Detta skall vara en evärdlig stadga från släkte till släkte, en gärd av Israels barn.