聖經新譯本

Svenska 1917

Numbers

34

1迦南地的境界耶和華對摩西說:
1Och HERREN talade till Mose och sade:
2“你要吩咐以色列人說:‘你們進了迦南地的時候,歸你們作產業的迦南地及它的四境就是以下這些地區。
2Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3你們南面的地區要從尋的曠野,貼著以東邊界;你們的南界要從鹽海東面的盡頭起;
3Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4你們的邊界要轉到亞克拉濱坡的南邊,經過尋,直達加低斯.巴尼亞的南邊,又出到哈薩.亞達,過到押們;
4Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5你們的邊界要從押們轉到埃及河,直達到海。
5Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6“‘西界方面,你們有大海和海岸;這要作你們的西界。
6Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7“‘你們的北界如下:從大海起畫界,直到何珥山;
7Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8從何珥山起畫界,直到哈馬口,使邊界直到西達達;
8Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9這邊界再伸到西斐崙,直到哈薩.以難;這要作你們的北界。
9Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10“‘你們要從哈薩.以難,畫到示番為東界。
10och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11這邊界要從示番下到亞延東面的利比拉;這邊界要繼續伸展直達基尼烈湖的東邊。
11Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12這邊界要下到約旦河,直到鹽海。這要作你們的土地四周的邊界。’”
12Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13摩西吩咐以色列人說:“這就是你們要抽籤承受為業之地,是耶和華吩咐給九個半支派的;
13Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14因為流本子孫的支派和迦得子孫的支派,按著父家已經取得了產業,瑪拿西的半個支派也取得了產業;
14Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15這兩個半支派已經在耶利哥對面,約旦河東岸,向日出之地得了產業。”
15Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16監管分地的人員耶和華對摩西說:
16Och HERREN talade till Mose och sade:
17“這是要把地業分配給你們的人的名字:以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞。
17Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18你們又要從每支派中選出一個領袖,來幫助分配地業。
18vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19這些人的名字是:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
19och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20西緬子孫的支派有亞米忽的兒子示母利。
20av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
21av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22但子孫的支派有一個領袖,是約利的兒子布基。
22av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23約瑟的後裔,瑪拿西子孫的支派有一個領袖,是以弗的兒子漢聶。
23av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24以法蓮子孫的支派有一個領袖,是拾弗但的兒子基母利。
24och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25西布倫子孫的支派有一個領袖,是帕納的兒子以利撒番。
25av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26以薩迦子孫的支派有一個領袖,是阿散的兒子帕鐵。
26av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27亞設子孫的支派有一個領袖,是示羅米的兒子亞希忽。
27av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28拿弗他利子孫的支派有一個領袖,是亞米忽的兒子比大黑。”
28av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29這些人,就是耶和華所吩咐,把產業分給迦南地的以色列人的。
29Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.