聖經新譯本

Svenska 1917

Psalms

16

1大衛的金詩。 神啊!求你保守我,因為我投靠你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
2我(“我”有古抄本作“你”)曾對耶和華說:“你是我的主,我的好處不在你以外。”
2Jag säger till HERREN: »Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
3至於世上的聖民,他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。
3de heliga som finnas i landet, de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
4追求別神的,他們的愁苦必定加多。他們所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提別神的名。
4Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
5耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的業分,你親自為我持守。
5HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
6準繩量給我的是佳美之地,我的產業實在令我喜悅。
6En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.
7我要稱頌那指導我的耶和華,我的心在夜間也勸戒我。
7Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
8我常常把耶和華擺在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。
8Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla.
9為此我的心快樂,我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與30:12,57:8,108:1同)歡欣,我的肉身也必安然居住。
9Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.
10因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞。
10Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven.
11你必把生命的路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永遠的福樂。
11Du skall kungöra mig livets väg; inför ditt ansikte är glädje till fyllest, ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.