1大衛的詩。耶和華是我的亮光,是我的救恩,我還怕誰呢?耶和華是我性命的避難所,我還懼誰呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Av David. HERREN är mitt ljus och min frälsning; för vem skulle jag frukta? HERREN är mitt livs värn; för vem skulle jag rädas?
2那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,他們逼近我,要吃我肉的時候,就絆跌仆倒。
2När de onda draga emot mig och vilja uppsluka mig, då stappla de själva och falla, mina motståndare och fiender.
3雖有軍兵紮營攻擊我,我的心也不害怕;雖然發動戰爭攻擊我,我仍舊安穩。
3Om ock en här lägrar sig mot mig, så fruktar ändå icke mitt hjärta; om krig uppstår mot mig, så är jag dock trygg.
4有一件事我求過耶和華,我還要尋求;我要一生一世住在耶和華的殿裡,瞻仰他的榮美,在他的殿中求問。
4Ett har jag begärt av HERREN, därefter traktar jag: att jag må få bo i HERRENS hus i alla mina livsdagar, för att skåda HERRENS ljuvlighet och betrakta hans tempel.
5因為在我遭難的日子,他必把我藏在他的帳棚裡,把我隱藏在他帳幕的隱密處,又把我高舉在磐石上。
5Ty han döljer mig i sin hydda på olyckans dag, han beskärmar mig i sitt tjäll, han för mig upp på en klippa.
6現在,我可以抬起頭來,高過我四周的仇敵;我要在他的帳幕裡,獻上歡呼的祭;我要歌唱,頌讚耶和華。
6Och nu skall mitt huvud resa sig över mina fiender runt omkring mig, och jag vill offra i hans hydda jublets offer, jag vill sjunga till HERRENS ära och lovsäga honom.
7耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;求你恩待我,應允我。
7Hör, o HERRE! Jag höjer min röst och ropar, var mig nådig och svara mig.
8你說:“你們要尋求我的面!”那時我的心對你說:“耶和華啊!你的面我正要尋求。”
8Mitt hjärta förehåller dig ditt ord: »Söken mitt ansikte.» Ja, ditt ansikte, HERRE, söker jag;
9求你不要向我掩面,不要發怒趕逐你的僕人,你一向是幫助我的。拯救我的 神啊!求你不要撇下我,也不要離棄我。
9fördölj icke ditt ansikte för mig. Driv icke bort din tjänare i vrede, du som har varit min hjälp; förskjut mig icke, övergiv mig icke, du min frälsnings Gud.
10雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。
10Nej, om än min fader och min moder övergiva mig, skall HERREN upptaga mig.
11耶和華啊!求你指示我你的道路;為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
11Visa mig, HERRE, din väg, och led mig på en jämn stig, för mina förföljares skull.
12求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們,因為有作假見證的人起來攻擊我,並且口出兇暴的話。
12Överlämna mig icke åt mina ovänners vilja; ty mot mig uppstå falska vittnen och män som andas våld.
13我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。
13Ja, jag tror förvisso att jag skall få se HERRENS goda i de levandes land.
14你要等候耶和華,要剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。
14Förbida HERREN, var frimodig och oförfärad i ditt hjärta; ja, förbida HERREN.