聖經新譯本

Svenska 1917

Psalms

29

1大衛的詩。 神的眾子啊!要歸給耶和華,你們要把榮耀和能力歸給耶和華。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2要把耶和華的名的榮耀歸給他,要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”)。
2given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。
3HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。
4HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5耶和華的聲音震斷了香柏樹,耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。
5HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
6Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7耶和華的聲音帶著火燄劈下。
7HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8耶和華的聲音震撼曠野,耶和華震撼加低斯的曠野。
8HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:“榮耀啊!”
9HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
10HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。
11HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.