1大衛的詩:獻殿之歌。耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,不容我的仇敵向我誇耀。
1En psalm, en sång av David, vid templets invigning.
2耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。
2Jag vill upphöja dig, HERRE, ty du har dragit mig ur djupet, du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.
3耶和華啊!你曾把我從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。
3HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig.
4耶和華的聖民哪!你們要歌頌耶和華,讚美他的聖名。
4HERRE, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven.
5因為他的怒氣只是短暫的,他的恩惠卻是一生一世的;夜間雖然不斷有哭泣,早晨卻必歡呼。
5Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.
6至於我,我在安穩的時候曾說:“我必永不動搖。”
6Ty ett ögonblick varar hans vrede, men hela livet hans nåd; om aftonen gästar gråt, men om morgonen kommer jubel.
7耶和華啊!你的恩寵,使我堅立,如同大山;你一掩面,我就驚惶。
7Jag sade, när det gick mig väl: »Jag skall aldrig vackla.»
8耶和華啊!我曾向你呼求;我曾向我主懇求,說:
8HERRE, i din nåd hade du gjort mitt berg starkt; men du fördolde ditt ansikte, då förskräcktes jag.
9“我被害流血,下到深坑,有甚麼益處呢?塵土還能稱讚你,還能傳揚你的信實嗎?
9Till dig, HERRE, ropade jag, och till Herren bad jag:
10耶和華啊!求你垂聽,恩待我;耶和華啊!求你幫助我。”
10»Vad vinning har du av mitt blod, eller därav att jag far ned i graven? Kan stoftet tacka dig, kan det förkunna din trofasthet?
11你已經把我的悲哀變為舞蹈,把我的麻衣脫去,又給我穿上歡樂;
11Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.»
12好讓我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,57:8,108:1同)歌頌你,永不停止。耶和華我的 神啊!我要永遠稱讚你。
12Då förvandlade du min klagan i fröjdesprång; du klädde av mig sorgens dräkt och omgjordade mig med glädje.
13Därför skall min ära lovsjunga dig, utan att tystna; HERRE, min Gud, jag vill tacka dig evinnerligen.