1大衛的詩,交給詩班長,用管樂伴奏。耶和華啊!求你留心聽我的話,顧念我的歎息。
1För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
2我的王,我的 神啊!求你傾聽我呼求的聲音,因為我向你禱告。
2Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
3耶和華啊!求你在清晨聽我的聲音;我要一早向你陳明,並且迫切等候。
3Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.
4因為你是不喜愛邪惡的 神,惡人不能與你同住。
4HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨惡所有作惡的人。
5Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.
6你必滅絕說謊話的;好流人血和弄詭詐的,都是耶和華所憎惡的。
6De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
7至於我,我必憑著你豐盛的慈愛,進入你的殿;我要存著敬畏你的心,向你的聖所敬拜。
7Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.
8耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,按著你的公義引導我,在我面前鋪平你的道路。
8Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.
9因為他們的口裡沒有真話,他們的內心充滿毀滅人的意圖,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭弄詭詐。
9HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
10 神啊!求你定他們的罪;願他們因自己的詭計跌倒,願你因他們許多的過犯,把他們趕出去,因為他們背叛了你。
10Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
11願所有投靠你的人都喜樂,常常歡呼;願你保護他們,又願愛你名的人,因你歡樂。
11Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
12耶和華啊!因為你必賜福給義人,你要以恩惠像盾牌四面護衛他。
12Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt.
13Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.