1大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。 神啊!你是我的 神,我要切切尋求你;在乾旱、疲乏、無水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
1En psalm av David, när han var i Juda öken.
2因此,我在聖所中瞻仰你,為要見你的能力和榮耀。
2Gud, du är min Gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.
3因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
3Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
4我要一生稱頌你,我要奉你的名舉手禱告。
4Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
5我的心滿足,就像飽享了骨髓肥油;我要用歡樂的嘴唇讚美你。
5Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
6我在床上記念你,我整夜默想你。
6Min själ varder mättad såsom av märg och fett; och med jublande läppar lovsjunger min mun,
7因為你幫助了我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。
7när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
8我心緊緊追隨你;你的右手扶持我。
8Ty du är min hjälp, och under dina vingars skumma jublar jag.
9但那些尋索我、要殺我的人,必下到地的深處。
9Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
10他們必交在刀劍之下,成了野狗的食物。
10Men dessa som stå efter mitt liv och vilja fördärva det, de skola fara ned i jordens djup.
11但王必因 神歡喜;所有指著 神起誓的,都必可以誇耀;說謊的人的口卻必被塞住。
11De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda.
12Men konungen skall glädja sig i Gud; berömma sig skall var och en som svär vid honom, ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad.