1大衛的詩,交給詩班長。 神啊!我哀訴的時候,求你垂聽我的聲音;求你保護我的性命,脫離仇敵的恐嚇。
1För sångmästaren; en psalm av David.
2求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,脫離作孽的人的擾亂。
2Hör, o Gud, min röst, när jag klagar, bevara mitt liv, ty fienden förskräcker mig.
3他們磨快自己的舌頭,如同刀劍;他們吐出惡毒的言語,好像利箭,
3Fördölj mig för de ondas hemliga råd, för ogärningsmännens larmande hop;
4要在暗地裡射殺完全的人;他們忽然射殺他,毫不懼怕。
4ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,
5他們彼此鼓勵,設下惡計,商議暗設網羅,說:“誰能看見它們呢?”
5för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
6他們圖謀奸惡,說:“我們設計了最精密的陰謀!”人的意念和心思實在深不可測。
6De befästa sig i sitt onda uppsåt, de orda om huru de skola lägga ut snaror; de säga: »Vem skulle se oss?»
7但 神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
7De tänka ut onda anslag: »Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!» Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.
8他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;所有看見他們的,都必搖頭。
8Då skjuter Gud dem; plötsligt sårar dem hans pil.
9眾人都要懼怕,要傳揚 神的作為,並且要思想他所作的事。
9De bringas på fall och få straff för sina tungors skull; var och en som ser dem rister huvudet.
10願義人因耶和華歡喜,並且投靠他;願所有心裡正直的人,都因他誇耀。
10Och alla människor varda förskräckta; de förkunna vad Gud har gjort och förstå hans verk.
11Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN och taga sin tillflykt till honom, och alla rättsinniga skola berömma sig.