聖經新譯本

Svenska 1917

Psalms

95

1尊崇施行拯救的 神來吧,我們來向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。
1Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN, jubel till vår frälsnings klippa.
2我們要來到他面前稱謝他,用詩歌向他歡呼。
2Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse och höja jubel till honom med lovsånger.
3因為耶和華是偉大的 神,是超越眾神的大君王。
3Ty HERREN är en stor Gud, en stor konung över alla gudar.
4地的深處在他手中,山的高峰也都屬他。
4Han har jordens djup i sin hand, och bergens höjder äro hans;
5海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他的手造成的。
5hans är havet, ty han har gjort det, och hans händer hava danat det torra.
6來吧,我們來俯伏敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
6Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
7因為他是我們的 神,我們是他草場上的子民,是他手下的羊群。如果你們今天聽從他的聲音,
7Ty han är vår Gud, och vi äro det folk som han har till sin hjord, vi äro får som stå under hans vård.
8就不要硬著心,好像在米利巴,就是在曠野的瑪撒的日子一樣。
8O att I villen i dag höra hans röst! Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba, såsom på Massas dag i öknen,
9在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,還是試探我,考驗我。
9där edra fäder frestade mig, där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
10四十年之久,我厭惡那個世代的人;我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,不認識我的道路。”
10I fyrtio år var det släktet mig till leda, och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta, och de vilja icke veta av mina vägar.»
11所以我在忿怒中起誓,說:“他們絕不可進入我的安息。”
11Så svor jag då i min vrede: »De skola icke komma in i min vila.»