1 神是滿有公義和權能的王耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。
1HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
2密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。
2Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
3有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
3Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
4他的閃電照亮世界,大地看見了就戰慄。
4Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
5在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
5Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
6諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
6Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
7願所有事奉雕刻的偶像的,以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;眾神哪!你們都要拜他。
7Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
8耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
8Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
9耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。
9Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
10你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
10I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。
11Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
12義人哪!你們要靠耶和華歡喜,要稱讚他的聖名。
12Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.