聖經新譯本

World English Bible

1 Corinthians

16

1捐錢給聖徒的事關於捐獻給聖徒的事,從前我怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也要照著去行。
1Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
2每逢七日的第一日,你們各人要按著自己的收入抽一些出來留著,免得我來的時候才現湊。
2On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
3我來到之後,你們選中了甚麼人,我就派他們帶著書信,把你們的捐款送到耶路撒冷去。
3When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
4如果我也應該去,他們就可以和我一同去。
4If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
5保羅的行程我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。
5But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
6我也許會和你們同住一些時候,甚至和你們一同過冬;這樣,我無論要到哪裡去,你們都可以給我送行。
6But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
7我不願意只是順路見見你們,主若許可,我盼望和你們同住一個時期。
7For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
8不過我要在以弗所住到五旬節,
8But I will stay at Ephesus until Pentecost,
9因為這裡有又寬大又有果效的門為我開了,同時反對的人也很多。
9for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
10如果提摩太來了,你們務要使他在你們那裡不會懼怕,因為他像我一樣是作主的工作的。
10Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
11所以,誰也不要小看他。你們要送他平平安安地前行,使他到我這裡來,因為我正在等著他和弟兄們一同來。
11Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
12至於亞波羅弟兄,我曾再三勸他要和弟兄們一同到你們那裡去;但他不願意現在就去,機會到了,他是會去的。
12Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
13勸勉和問安你們要警醒,要在信仰上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。
13Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
14你們所作的一切,都要憑愛心去作。
14Let all that you do be done in love.
15弟兄們,你們知道司提反一家人是亞該亞初結的果子,他們專心地服事聖徒。
15Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
16我勸你們要順服這樣的人,和所有與他們一同工作一同勞苦的人。
16that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
17司提反、福徒拿都和亞該古都來了,所以我很快樂,因為他們補上了你們的不足,
17I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
18使我和你們的心都得著暢快。這樣的人你們要敬重他們。
18For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
19亞西亞的眾教會都問候你們。亞居拉和百基拉,以及他們家裡的教會在主裡再三問候你們。
19The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house.
20所有的弟兄都問候你們。你們要用聖潔的親嘴彼此問安。
20All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21我保羅親筆問候你們。
21This greeting is by me, Paul, with my own hand.
22如果有人不愛主,他就該受咒詛。主啊,願你來!
22If any man doesn’t love the Lord Jesus Christ, let him be accursed . Come, Lord!
23願主耶穌基督的恩惠與你們同在。
23The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
24我的愛在基督耶穌裡也與你們同在。(有古卷加“阿們”。)
24My love to all of you in Christ Jesus. Amen.