1信徒的爭執應由教會審判你們中間有人和弟兄起了爭執,怎敢告到不義的人面前,卻不告在聖徒面前呢?
1Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
2你們不知道聖徒要審判世界嗎?既然世界要由你們來審判,難道你們不配審判這些最小的事嗎?
2Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
3你們不知道我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?
3Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
4你們既然要審判今生的事,為甚麼讓教會不重視的人來審判呢?
4If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
5我說這話,是要使你們羞愧。難道你們中間沒有一個有智慧的人,能夠審判弟兄之間的事嗎?
5I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
6你們竟然是弟兄告弟兄,而且告到不信的人面前去嗎?
6But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
7你們彼此告狀,已經是你們的失敗了。為甚麼不寧願受委屈呢?為甚麼不甘心吃虧呢?
7Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
8但你們反倒使人受委屈,叫人吃虧,而且他們就是你們的弟兄。
8No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers.
9你們不知道不義的人不能承受 神的國嗎?不要自欺,無論是行淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、
9Or don’t you know that the unrighteous will not inherit the Kingdom of God? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
10偷竊的、貪心的、醉酒的、辱罵人的或勒索的,都不能承受 神的國。
10nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God.
11你們有些人從前也是這樣的,但現在藉著我們主耶穌基督的名,靠著我們 神的靈,都已經洗淨了,聖潔了,稱義了。
11Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
12要用身體榮耀 神甚麼事我都可以作,但不是都有益處。甚麼事我都可以作,但我不要受任何事的轄制。
12“All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything.
13食物是為了肚腹,肚腹是為了食物;但 神卻要把這兩樣都廢掉。身體不是為了淫亂,而是為了主,主也是為了身體。
13“Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and the Lord for the body.
14 神不但使主復活了,也要用他的能力使我們復活。
14Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
15你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?這樣,我們可以把基督的肢體當作娼妓的肢體嗎?當然不可以!
15Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!
16你們不知道那跟娼妓苟合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:“二人要成為一體。”
16Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two,” says he, “will become one flesh.” Genesis 2:24
17但那與主聯合的,就是與他成為一靈了。
17But he who is joined to the Lord is one spirit.
18你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
18Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
19你們不知道你們的身體就是那位住在你們裡面的聖靈的殿嗎?這聖靈是你們從 神那裡領受的。你們不是屬於自己的,
19Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own,
20因為你們是用重價買來的。所以你們務要用自己的身體榮耀 神。
20for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.