1表明是 神的僕人我們這些與 神同工的,也勸你們不要白受 神的恩典。
1Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2因為他說:“在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我幫助了你。”看哪!現在就是悅納的時候,現在就是拯救的日子。
2for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Isaiah 49:8 Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
3我們凡事都沒有妨礙人,不讓這職分受到毀謗,
3We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4反而在各樣的事上,表明自己是 神的僕人,就如持久的忍耐、患難、貧乏、困苦、
4but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5鞭打、監禁、擾亂、勞苦、不睡覺、禁食、
5in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6純潔、知識、容忍、恩慈、聖靈、無偽的愛心、
6in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7真理的道、 神的大能等事上;並且是藉著左右兩手中公義的武器,
7in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8藉著榮耀和羞辱、壞名聲和好名譽。我們好像是騙人的,卻是真誠的,
8by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9好像是人所不知的,卻是人所共知的;好像是必死的,你看,我們卻是活著的;好像是受懲罰的,卻沒有處死;
9as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
10好像憂愁,卻是常常喜樂的;好像貧窮,卻使很多人富足;好像是甚麼都沒有,卻是樣樣都有。
10as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11哥林多人哪!我們對你們,口是坦率的,心是寬宏的。
11Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12並不是我們對你們器量小,而是你們自己心胸狹窄。
12You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13你們也要照樣以寬宏的心對待我們,這話正像是我對兒女說的。
13Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14分別為聖你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
14Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15基督和彼列(“彼列”是撒但的別名)怎能和諧呢?信的和不信的有甚麼聯繫呢?
15What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16 神的殿和偶像怎能協調呢?我們就是永生 神的殿,正如 神說:“我要住在他們中間,在他們中間來往;我要作他們的 神,他們要作我的子民。”
16What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.” Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27
17所以,“主說:你們要從他們中間出來,和他們分開,不可觸摸不潔淨的東西,我就收納你們。”
17Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you. Isaiah 52:11; Ezekiel 20:34,41
18“我要作你們的父親,你們要作我的兒女。這是全能的主說的。”
18I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.” 2 Samuel 7:14; 7:8