聖經新譯本

World English Bible

Exodus

19

1以色列人在西奈山紮營以色列人從埃及地出來以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。
1In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.
2他們從利非訂起行,來到西奈的曠野,就在曠野安營;以色列人在那座山前安了營。
2When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
3 神所應許的約摩西上到 神那裡去,耶和華從山上呼喚他,說:“你要這樣告訴雅各家,吩咐以色列人說:
3Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:
4‘我向埃及人所行的,你們都看見了;也看見了我怎樣像鷹一樣把你們背在翅膀上,帶領你們到我這裡來。
4‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.
5現在你們若是實在聽我的話,遵守我的約,你們就必在萬民中作屬我的產業,因為全地都是我的。
5Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine;
6你們要歸我作君尊的祭司和聖潔的國民。’這些話你都要對以色列人說。”
6and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”
7摩西去把人民的長老召了來,把耶和華吩咐他的這一切話都擺在他們面前。
7Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Yahweh commanded him.
8人民都一致地回答,說:“凡是耶和華吩咐的,我們都要遵行。”摩西就去把人民的話回覆耶和華。
8All the people answered together, and said, “All that Yahweh has spoken we will do.” Moses reported the words of the people to Yahweh.
9立約前的準備耶和華對摩西說:“看哪,我要在密雲中降臨到你那裡,為要使人民在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你。”於是,摩西把人民的話告訴了耶和華。
9Yahweh said to Moses, “Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” Moses told the words of the people to Yahweh.
10耶和華對摩西說:“你到人民那裡去,要他們今天明天分別為聖,又要他們洗淨自己的衣服;
10Yahweh said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,
11第三天,他們要準備好了,因為第三天耶和華要在全體人民眼前降臨在西奈山。
11and be ready against the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
12你要在山的周圍給人民定界限,說:‘你們要謹慎,不可上山來,也不可觸摸山腳;凡是觸摸著那山的,必要把他處死。
12You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.
13不可用手觸摸他,必須用石頭把他打死,或用箭射透;無論是牲畜,是人,都不得生存。’當號角聲拖長的時候,你們才可以上到山上來。”
13No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”
14摩西從山上下來到人民那裡去,使人民分別為聖,他們就把自己的衣服洗淨了。
14Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
15他對人民說:“第三天,你們要預備好了;不可親近女人。”
15He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”
16 神在西奈山顯現到了第三天早晨的時候,山上有雷聲、閃電和密雲,並且角聲非常強大,以致所有在營中的人民都顫抖。
16It happened on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.
17摩西率領人民出營去迎接 神,他們都站在山下。
17Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.
18西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降臨到山上;山的煙向上升,好像火窯的煙一樣。全山猛烈震動。
18Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
19角聲越來越大,大到極點的時候,摩西就說話, 神用雷聲回答摩西。
19When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
20耶和華降臨在西奈山上,就是降臨到山頂上;耶和華呼召摩西上山頂,他就上去了。
20Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
21耶和華對摩西說:“你下去警告人民,不可闖過來,到我這裡觀看,免得他們中間有很多人滅亡。
21Yahweh said to Moses, “Go down, warn the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish.
22又叫那些親近耶和華的祭司分別為聖,恐怕耶和華忽然擊殺他們。”
22Let the priests also, who come near to Yahweh, sanctify themselves, lest Yahweh break forth on them.”
23摩西對耶和華說:“人民不能上西奈山,因為你曾經警告我們,說:‘要給山定界限,也要把山分別為聖。’”
23Moses said to Yahweh, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’”
24耶和華對他說:“下去吧,你要和亞倫一起再上來,只是祭司和人民都不可闖過來,上到我這裡,恐怕我忽然擊殺他們。”
24Yahweh said to him, “Go down and you shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to Yahweh, lest he break forth on them.”
25於是,摩西下到人民那裡告訴他們。
25So Moses went down to the people, and told them.